“一味”,释义辨 |
||||
中学语文教学资源网 → 教学文摘 → 教学论文 手机版 | ||||
“一味”,《辞源》的注释③:“药方上每一种药为一味”。此注没错。《现代汉语词典》弃之,将其移至“味”字的注释中,味:“量词,用于中药:这个方子共有七~药”。这个“味”,本意是“味道”,名词,这里视为量词,很有道理,颇具科学性。 “一味”,《辞源》的注释①是:“一味菜肴,即无兼味。汉•徐干《中论•治学》:‘嘉膳之和,非取乎一味’”。其注释,“一味菜肴”,就是一种菜肴;“无兼味”,就是再没有别的菜肴了;所援引的“大乐之成,非取乎一音;嘉膳之和,非取乎一味;聖人之德,非取乎一道。故曰學者所以总群道也”中“嘉膳之和,非取乎一味”为书证,其“一味”,就是一种滋味或一种口味的(膳食)。“滋味”或“口味”,当是由“味道”引申而来。这样的“一味”,现代人依然在用,如:“普通素菜,如石象湖大酒楼的素菜酸辣马苕,味道酸美。马苕是一味野菜,……没有想象中野菜的怪味”(指南针网•《成都的美食美女》2005.8.13)。这个“一味”,可简略为“一种”,是“菜肴”﹑“野菜”的定语。 “一味”,《现代汉语词典》的注释是:“副词,单纯地:‘~迁就|~推托’”。“一味”是作“迁就”或“推托”的状语。我想,当是从作定语用的“一味”演变而来。 一味,作状语,释为“单纯地”;单纯,是从“单一”而来,就是只有其一,没有其二。客观语言实践中颇多: 1.《一味吃素不利于老人健康》(健康网•饮食健康2004.7.6.)。 句中的“一味”,可以与“《单纯地食素并非长寿之道》(河南饮食•2004.12.10.)”中的“单纯地”互换。“一味”,即“单纯地”,再清楚不过了。单纯地吃素,就是单一地吃素,与吃素相对的是吃荤,句子所强调的是:不可单一吃素,还必须吃荤。 2.《名校不应一味追求名人效应》(搜狐网2004.10.15.作者:王毅)。 上海市华东师范大学法政学院四年级学生、奥运会110米栏冠军刘翔被推荐免试直升研究生,硕博连读。作者王毅认为:“刘翔在体育运动中取得的成就再大,也只能是体现在体育的领域中,如果将这种影响力不适当地放大到本应以学术为本的校园中,并因此丧失一切原则,这恐怕就本末倒置了。 作者的观点是:名校应以学术为“本”,名人效应当是“末”,名校应追求学术效应,而不可不顾“学术”而只追求名人效应,——免试直升研究生,硕博连读,就是弃学科水平于不顾,故而本末倒置了。题中的“一味”,是“单一地”,“单纯地”意思,也十分明显。 3.《电力发展不能一味求高速》(《经济日报》2005.5.26)。 国家发展和改革委员会副主任张国宝27日在“中国电力发展论坛”上强调:“经济是一部庞大的机器,不可能就缺电谈发电,必须综合考虑多种因素。我们要警惕不顾主客观条件,只要求电力供应必须满足超能力增长需求的观点。电力紧缺主要是需求增长过快。一味追求高速度,不去考虑经济结构问题,不改变粗放型经营方式,要求需求增多少,电力就要满足多少。这些论调不利于经济的健康发展的。” 题中,和文中的“一味”,也是“单纯地”的意思。 然而,下面句子中的“一味”,就无论如何不可以释为“单纯地”。 4.“男子们对于女子的态度,能欺骗的时候,就一味欺骗,不能欺骗的时候,就老实不客气来压迫。”(张恨水《金粉世家》第八十四回)。 5.小说《欧也妮•葛朗台》中的葛朗台,一味地贪婪、一味地占有金子。 6.历史上的严嵩﹑严世蕃父子,专权乱政,达二十年之久,祸国殃民、迫害忠良、招财纳贿,坏事做绝,激起了朝中大臣们的强烈不满,弹劾不断,但昏庸的世宗执迷不悟,不但对朝臣们的弹劾充耳不闻,还一味包庇严氏父子。 7.“姚明一味退让裁判都烦。现场解说员莱格勒和杜汉姆评价:‘姚明的防守总是慢半拍’”(运动世界•篮球2005.1.9中安网)。 8.《韩国再批日本首相一味参拜靖国神社,表示遗憾》(中国日报网站•环球资讯 2005.3.21)。 例4中的“一味欺骗”,例5中的“一味贪婪”,例6中“一味包庇”,“一味”所修饰的是贬义词,这样的“一味”就不可以释为“单纯地”,而只能释为“总是”或“一向”﹑“一直”等等;例5中的“一味地占有金子”,例7中的“一味退让”,例8中的“一味参拜靖国神社”,其“占有金子”﹑“退让”﹑“参拜靖国神社”,尽管不是贬义,但是,都是不为事理和情理所可以接受的,所以,也不可以释为“单纯地”,而只能释为“总是”或“一向”﹑“一直”等等。 “一味”,作状语,释为“总是”,不是现在才有的。《辞源》注释②,将“一味”注释为“一向”,援引陆游的诗句“一味凄凉君勿叹,平生自不愿春知”为书证。“一向”,《辞源》又注为“一味,总是”,援引唐•白居易《长庆集十六•昭君怨》诗“自是君恩薄如纸,不须一向恨丹青”为书证。说明“一味”、“一向”、“总是”,义同。宋•黄庭坚《鄂州南楼即事》中,有“清风明月无人管,并作南来一味凉”句,这个“一味”,也是“总是”的意思。《红楼梦》里的焦大“不顾面子,一味喝酒,无人不骂”,这个“一味”也是“总是”的意思。如此说来,《现代汉语词典》对“一味”的释义只有“单纯地”,却没有“总是”这个义项,如此之疏忽或疏漏,似乎有点儿说不过去。 “一味”作状语,有的可以释为“单纯地”,有的就只能释为“总是”,而不可以释为“单纯地”。《现代汉语词典》仅注释为“单纯地”,而没有“总是”这个义项,似乎有“瞎子摸象”,以偏概全之嫌;《现代汉语词典》又以“一味迁就”、“一味推托”作为“单纯地”例证,其例与释义,又并不能全然吻合,就难免错上加错了。 作状语用的“一味”,总体说来,有这样的特征:凡经“一味”修饰的动词或动词短语,其动作行为所产生的结果,一般是不好的,不对的,要不得的,是不为事理或情理所认同和接受,是应该否定的;经“一味”修饰的“形容词”,也不是为人之感情所能够认同和接受的,也是要否定的。 然而,能释为“单纯地”,和只可以释为“总是”的“一味”,是有明显之区别的: 能释为“单纯地”,一味所修饰的动词或动词短语,就不可以否定;句子所着力强调的就不是为“一味”所修饰的动词或动词短语之“量”或“度”,而是与这个动词或动词短语相关且相对的其他的具体内容。 例1.一味吃素所产生的后果“不利于老人健康”,这个“后果”是必须坚决彻底否定的,但是,被“一味”所修饰的“吃素”就不可以否定。与“吃素”相关且相对的是“吃荤”,“一味吃素”,就是单纯地吃素而不去吃荤或很少吃荤;要避免“不利于老人健康”之后果,就必须“吃荤”,必须适当地吃荤,而绝对不可以不吃荤——这是句子所强调的重点。 例2,“一味追求名人效应”必须坚决彻底地否定,而“追求名人效应”就不可以一概否定;与“名人效应”相关且相对的是“学术为本”,即,应该追求学术效应。要避免这个不为事理或情理所认同和接受之“后果”,就得坚持并严格遵循以“学术为本”的原则——这是句子所强调的重点。 例3,“一味追求高速度”必须坚决彻底地否定,而“追求高速度”就不可以一概否定;与电力发展“高速度”相关且相对的是“经济结构”和“经营方式”,要避免“不利于经济健康发展”之后果,就必须“考虑经济结构问题”,必须“改变粗放型经营方式”,并不否定也不反对电力发展“求高速”,他所强调的是必须“考虑经济结构问题”,必须“改变粗放型经营方式”,在这个前提下去“求高速”。 不可释为“单纯地”,只能释为“总是”的,不仅“一味+动词或动词短语”必须否定,而且,为“一味”所修饰的动词或动词短语,就应该且必须,完全地彻底地否定。 例4中的“一味欺骗”,例5中的“一味贪婪”,例6中“一味包庇”,不仅“一味欺骗”﹑“一味贪婪”﹑“一味包庇”,要完全彻底地否定,而且,“欺骗”﹑“贪婪”﹑“包庇”,都是贬义的,也应该完全彻底地否定。 例5中的“一味地占有金子”,例7中的“一味退让”,例8中的“一味参拜靖国神社”,不仅“一味占有金子”﹑“一味退让”﹑“一味参拜靖国神社”,要完全彻底地否定,而且,“占有金子”﹑“退让”﹑“参拜靖国神社”,尽管不是贬义,但是,都是不为事理和情理所可以接受的,也应该完全彻底地否定。葛朗台“一味占有金子”,无须多说,姚明“一味退让”,这个“退让”,不是主观意识上的退让,而是客观防守中的退让,现场解说员莱格勒和杜汉姆之评价“姚明的防守总是慢半拍”,“慢半拍”就是“退让”的注解,这种“慢半拍”的防守是必须完全彻底地否定的;“参拜靖国神社”,必须坚决彻底否定;要避免因参拜靖国神社而造成的后果,惟有终止参拜,别无其他选择。这也是无须多说的。 弄清楚了“一味+动词”等所具之特征,我们再来看“一味迁就”和“一味推托”,看一看它们是否可以用来例证“一味”的释义“单纯地”? 迁就,原则的问题,必须坚持,不可迁就;非原则的问题,或为了顾全大局,有时,还就是不得不去迁就;人与人相处,国家与国家交往,相互迁就的事并非少见,但是,绝不可以总是迁就,一味迁就。“迁就”一经“一味”修饰,“一味迁就”,就必须完全彻底地否定,“迁就”,也应该完全彻底地否定。 9.“对女人宠爱,并非要男人一味迁就。……,如果她的要求超出了你的尊严底限与能力上限,如果她过于追求享受,戏娱达到恶作剧的境地,依然迁就的宠爱就变味了”(见21世纪女性网•《女人需要宠爱》)。 男人对女人的迁就,有时是对女人宠爱的行为表现;如果为一些鸡毛蒜皮的小事也总是不忍耐﹑不让步;不顺从、不迁就,这样的男人就很难与女人走到一起的。《女人需要宠爱》中的“一味”,当释为“总是”;总是迁就,就是无原则的迁就,必将酿成不可收拾的后果。这样的“一味迁就”,可以做《现代汉语词典》“一味”即“单纯地”的例句么?可以将这个“一味”释为“单纯地”么? 10.《你不能一味迁就别人》(见听海低吟文学网•人生百味)。 这是随笔的标题。文章说:“如果你一味迁就别人,顺从别人,很容易被别人诱惑或利用……”。文章认为“一味迁就别人,就会丧失自我,很难走自己的路。”这个“一味”,也是“总是”的意思,也不可做“单纯地”之例证。 推托,或以托词拒绝对方的要求或馈赠等,或以托词来回避对方以拖延时日,或以托词来避开一时之锋芒,或以托词来推卸自身的责任。托词,是借口而已;拒绝对方,拖延时日,避开锋芒,或推卸自身责任,全是推托者的动机和目的。人生处世,有时还就不得不找个借口来推托一下,否则,你就很难过那个关,避那个坎,或者,很难为人处世;当然,“推托”,必须是合于情理的;不合于情理或事理的推托,就应该也必须完全彻底地否定。 11.李女士上当受骗(被诱逼。笔者注),花1316元买了两条内裤,然后,再想退货索款,对方却一味推托(新浪网2005.1.12)。 “一味推托”,是业主百般拒绝对方之合理要求——退货还款之行为。一味,是“总是”的意思,“一味推托”,就应该完全彻底地否定,不可以作为“单纯地”的例证。 11.搞传销诈骗的陈某、朱某,在法庭上对自己所犯罪行百般抵赖,一味推托(《每日新报》2002.7.2.)。 传销诈骗,是违法行为。“百般抵赖”,是“一味推托”的注脚, “抵赖”就是“推托”,“百般”就是“一味”;一味推托,就是不肯承担责任的行为。一味,是“总是”的意思,也应该完全彻底地否定,也不可以作为“单纯地”的例证。 12.“苏丹红已经沸沸扬扬,肯德基……,而涉毒公司则一味推托责任……”(见中国人力资源网•食品安全)。 涉毒,亦是违法的。这个“一味”也是“总是”的意思,也应该完全彻底地否定,也不可以作为“单纯地”的例证。 13.“法国中华会馆等四月十一日致信日本驻法大使,抗议信说,日本对侵略史实避重就轻、篡改历史,一味推托、否认……”(见商务通无线门户网)。 日本对侵略史实避重就轻、篡改历史,是错误的,这个“一味”也是“总是”的意思,也应该完全彻底地否定,也不可以作为“单纯地”的例证。 综上所述,说明《现代汉语词典》所用之例,与其释义是不相吻合的,《现代汉语词典》认为:凡“一味迁就”﹑“一味推托”之“一味”都是“单纯地”的意思,是否有悖于客观的语言实际? “一味”,“副词。单纯地;一个劲儿地(多含贬义)。例:对孩子的缺点,不应~迁就,要帮助他改正。” 这是2001年修订版《新华词典》的注释。《新华词典》认为例句中的“一味”,既可以释为“单纯地”,又可以释为“一个劲儿地”。“一个劲儿地”,有括弧之注“多含贬义”,“单纯地”,又当然地不含贬义。例句“对孩子的缺点,不应~迁就,要帮助他改正”中的“一味”,到底是“一个劲儿地”,还是“单纯地”?到底是贬义,还不是贬义?这样的例句与这样的释义相搭配,是否有点儿滑稽? 在语言实践中,可以释为“单纯地”的“一味”,有时,似乎也可以释为“总是”,这要看其所在的语境,这要根据具体语境去判断。其判断的着眼点是:一看“一味”所修饰的动词或动词短语是否被否定。如果被否定,这个“一味”就是“总是”的意思,它不可以释为“单纯地”;如果不被否定,就再看句子所强调的重点:如果所强调的是与动词或动词短语相关且相对的内容,这个“一味”就是“单纯地”的意思,如果所强调的是动词或动词短语的“量”或“度”过分了,这个“一味”就是“总是”的意思。 例1.“一味吃素”之“一味”,如果释为“总是”,似乎也可以,因为这里的“吃素”之行为,有“量”或“度”之内涵,但是,句子对“吃素”,并不否定;句子不是在强调吃素过多,要你少吃素,而是在强调“吃荤”过少。所以,这个“一味”,就是“单纯地”的意思而不是“总是”的意思。 例2.“一味追求名人效应”,“追求名人效应”并没有错,错就错在“一味追求”。单就“一味追求名人效应”这个短语来看,这个“一味”,可以释为“总是”,也可以释为“单纯地”,尽管,所在的语境会有所不同,其侧重点也会有所不同,单纯地追求名人效应不对,总是追求名人效应也不对,但是,追求名人效应,你不可以去否定。这个句子所强调的是与追求名人效应相关且相对的“学术效应”,所以,这个“一味”,只可释为“单纯地”而不可释为“总是”。 例3.“一味追求高速度”,其“一味”,可以释为“总是”,也可以释为“单纯地”,但是,“追求高速度”,你不可以否定。句子所强调的也是与追求高速度相关且相对的内容,所以,这个“一味”,也只可释为“单纯地”而不可释为“总是”。 再看《新华词典》的例句:“对孩子的缺点,不应一味迁就,要帮助他改正”。 句中,“一味迁就”是被否定的,应无可置疑,为“一味”所修饰的“迁就”,是否也应该否定?其实,这个问题在前文已经有了答案:“迁就”一经“一味”修饰,就必须否定,不仅“一味迁就”要否定,“迁就”,也应该否定。就《新华词典》的例句,不妨再细说一下。例句所说的,迁就的对象是孩子的缺点。对孩子的缺点,可以迁就,宽容,也可以批评﹑指责,无论迁就﹑宽容,还是批评﹑指责,都有一个“度”的问题。一味迁就,一味宽容,跟一味批评,一味指责,都是过分了,都是没有把握好“度”问题。就“度”而言,这几个“一味”都是“总是”的意思,即“一个劲儿地”,而不是“单纯地”。如果,将这个句子中的“一味”理解为“单纯地”,“迁就”之“度”之概念就消失了,很可能是指某一具体的缺点,不应该迁就,要帮助他改正。——这个“具体的某一缺点”,既然不应迁就,既然要帮助他改正,你还是要去迁就,这样的迁就,就当然地是应该否定的,然而,“单纯地”所修饰的动词,又是不允许否定的,则与单纯地自身特点相悖。看来,《新华词典》对“单纯地”与“总是”(即:一个劲儿地),是没能绕得清楚的。 2005年8月27日 相关链接:教学论文
|
·语文课件下载
| |||
『点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材』 | ||||
【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 |