关于“衣锦还乡”中“衣”的注音(网友来稿)

中学语文教学资源网教学文摘教学论文 手机版


陈林森

《现代汉语词典》2005年版对“衣锦还乡”的解释是:“yī jǐn huán xiāng 古时指做官以后,穿了锦绣的衣服,回到故乡向亲友夸耀(衣:旧读yì,穿衣)。也说衣锦荣归。”新版《现汉》继2002年版之后,仍把“衣锦还乡”的“衣”注音为yī。但同一部词典在“衣”的解释是:“yī①衣服:上~/内~/大~/丰~足食。②包在物体外面的一层东西:炮~/笋~/糖~。③胞衣。④(Yī)姓。”关于“衣”的读音,《现汉》1602页所列4个义项,都是名词,取yī的读音。在其后有“另见1614页yì”的说明。而1614页所列是作动词的读音,其释文是:“yì〈书〉穿(衣服);拿衣服给人穿:~布衣/解衣~我。”这两处说得清清楚楚,“衣”作名词时读yī,作动词时读yì。这就产生了一个矛盾,对读音的说明和对词语的实际注音不一致,这也是使中小学教师无所适从的地方。按《现汉》对“衣”两个读音的规定,“衣锦还乡”的“衣”应当读yì。它既是动词,又是书面语,和“解衣衣我”中加点的“衣”字都是来自于古代文献的成语,有其历史的稳定性,应沿袭读作“yì”。作名词和作动词采取不同的读音,即所谓“破读”,有区别词性的作用。据查,《汉语成语大词典》《中国成语大辞典》《辞海》《辞源》对“衣锦还乡”中“衣”的注音都是yì。由于《现汉》的这一自相矛盾的做法,以及各辞书的不一致,使各种教材和教辅读物也难以统一,各有依据,各执一词。如果要将“衣”字定为统读yī,就应该和“骑”“胜”等字一样,统一为qí、

shèng,而取消jì、shēng的旧读,从而将词典中yì的旧读去掉,“衣布衣”“解衣衣我”等词语中的“衣”也改读yī,否则就缺乏说服力。这里的确涉及哪些旧读该取消,哪些旧读应保留的问题。按理来讲,有明显的区别词性、词义作用的旧读应以保留为好,这对于人们理解词语有好处。一字多音也不都是消极现象,这在各民族语言中也是常见的。否则在《现汉》中保留“游说”的“说”的旧读(shuì)又有什么道理呢?

作者邮箱: xzcls48@yahoo.com.cn

相关链接:教学论文

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
闁荤姴娲ゆ晶浠嬪煝婵傜ǹ瑙︾€广儱娉﹂悙鐑樻櫖闁跨噦鎷�婵°倕鍊圭湁闁煎灚鍨归幏瀣敊濞嗘儳鏅ラ梺鍝勫€稿ú銈夊疮閹惧瓨濯存繝濠傚暟绾板秹鏌涢幒鎿冩當閻庡灚鐓″顐⑩枎閹存梹鐓犻梺鎸庣☉閻楀棝鎳栭纰辨僵闊洦鎸歌ぐ鍕箾閸粎绁锋い鏃€鍨块弫宥夋晸閿燂拷
闁荤姴娲ゆ晶浠嬪煝閼硅埇浜归柕蹇曞Х绾偓闂佹寧鍐婚幏锟�35婵炴垶鎸惧畷鍒紃d闂佸搫鍊稿ú锕傚Υ閸岀偛绠ラ柟鎯у暱閻︼拷
闂佸搫瀚烽崹浼村箚娓氣偓瀵劑骞嗛弶璺ㄢ偓顓㈡煥濞戞瑧顣查柡浣告贡閹峰綊鏁撻敓锟�
闂佸搫鐗嗛ˇ闈涖€掗崜浣瑰暫濞达絿鍎ら悾閬嶆煥濞戞ḿ鐒锋い鏇ㄥ墮鑿愰悹鍥ㄥ絻椤綁鎮樿箛鏇ㄦ敯闁逞屽厸缁€浣虹箔閳ь剛鈧敻鍋婇崰鏇熺┍閿燂拷

闂佸搫鐗滈崜娑㈡偟椤栫偛绠ラ悗锝庡亝缁ㄦ岸鏌eΔ鈧悧蹇曠礊婢舵劕閿ら柍褜鍓熼弫宥夋晸閿燂拷http://wap.yinruiwen.net  闂佽顔栭崑鍛嚕閸ф瀚夋い鎺戝€昏ぐ鑼偓鐢稿亰閸犳洘绌辨繝鍐洸鐎光偓閳ь剙菐椤曗偓閹秵绗熸繝鍕槷闂佸憡鐟崹鎶芥偟濞戙垹纭€閻庡湱濮寸粻顖炴偣瑜忔慨鏉戠暦閸曨剛鈻旀い蹇撴川閵堫偅绻濊閸旀帞绮崨顔藉闁伙絽鑻禒顖炴煛娴gǹ绨荤紒杈ㄧ箞閹瑧鎲撮崟闈涘Π婵炲瓨绮屽Λ婊嗩暰闁荤姴娴勯梽鍕磿閿燂拷
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955