语言的节约性原则(网友来稿)

中学语文教学资源网教学文摘教学论文 手机版


谢国平

有一则相声调侃了这样一个故事:某单位组织上海吊车厂和上海自行车刹车厂的员工,到一座楼房里举行会议,组织者当众宣布:“上吊的到二楼,自刹的到一楼。”逗得听众捧腹大笑。

这则笑话涉及一个语言现象:人们在说话交际、书面表达时,遵循语言的节约性原则。较长的短语或较长的句子,在运用时自然倾向于作省略性的表述。如上海吊车厂简缩为“上吊”,上海自行车刹车厂简缩为“自刹”,只是因为这两个词听起来另有含义,才造成暂时的误解,引起了众人的哄堂大笑。

人们在工作中和生活中,广泛应用语言的节约性原则,以求得言简意赅,精炼扼要的表达效果。据观察,语言的节约性原则,在实践中的具体表现有如下几种。

一、数字化

这是最有效的,最普遍的节约方式之一。如“一个中心两个基本点”,它的展开式是:以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放。“三大纪律八项注意”蜚声海内外,传颂着人民军队的优良传统和精神风貌。“五讲四美”曾经家喻户晓,妇幼皆知,推进了我国文明礼貌、思想道德的建设。“四化”成为改革开放以来的最强音,直至今天仍然在激励全国各族人民奋勇前进,开拓创新。江泽民同志关于“三个代表”的论述,丰富和发展了马克思主义的建党学说,成为中国共产党人毕业为之奋斗的座右铭。至于“四大天王”、“三高农业”、“三好学生”、“竹林七贤”、“九大行星”、“三纲五常”、“十恶不赦”、“三教九流”、“六神无主”等等反映不同行业、不同历史时期内容的数字略语,更是不可胜数。

二、摘要式

以提要钩玄的方式,摘取短语中的关键词或关键字,集中、凝聚原有语句的意义。如中国共产党中央委员会,摘要为“中共中央”;原国家教育委员会,摘要为“国家教委”;中央电视台摘要为“央视”;全国文学艺术联合会,摘要为“全国文联”;长江三角洲,摘要为“长三角”;中国人民政治协商会议,摘要为“全国政协”。又如“改造薄弱学校,摘要为“改薄”;扫除黄财毒,打击非法活动,摘要为“扫黄打非”;非典型性肺炎,摘要为“非典”;评选优秀教师,摘要为“评优”,第二次世界大战,摘要为“二战”。

如上是组织机构和人类社会活动相关内容的文字摘要。还有一种是由于某些名人的特长或特点,逐渐形成的语言缩略语。例如:“名落孙山”就是“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外”的节缩。典出宋代范公偁的《过庭录》记载的科举掌故。《后汉书·马后记》:“车如流水,马如游龙。”经过长期运用和提炼,造出“车水马龙”这个成语。宗悫年少时,他的叔父宗炳探问他的志向,宗悫回答道:“愿乘长风,破万里浪。”后来就用节缩语“乘风破浪”表示具有远大理想,不畏艰难险阻,勇向直前。

摘要式与数字化的差别之一,是摘要式必定包含原句式中的字或词,数字化则不一定,如“六神无主”原本是道教的说法,认为人的心、肺、肝、肾、脾、胆各有神灵主宰,称为六神。

三、省略式

不像前两式那样需要加工提炼,只是自然地忽略掉次要的信息,突出主信息,减轻说话、写作、记忆的负担。例如“和平县福和高级中学”是这所新办学校的全称,但大家在语言运用中一般都称呼为“福和中学”,删掉“高级”两字。人们说话时爱用“中央政府”代替“中央人民政府”,爱用“外交部”代称“中华人民共和国外交部”,爱用“中国移动”替代“中国移动通讯股份有限公司”等等。

省略式最重要的运用在口语交际环境里。两人或多人对,因为语境的作用,人们绝对放弃主谓宾完备的长句子,而选择独词句,这是极为司空见惯的。例如:甲问:“你今天去北京大学校园找你哥哥了吗?”乙答:“去了” ,或者“没去”。决不会答成:“我今天去北京大学校园找我哥哥了。”或者答成:“我今天没去北京大学校园找我哥哥。”

省略式的另一个重要特征是,口语中尽量不使用关联词语。书面上说:“因为她长得漂亮,天真活泼,学习又好,所以老师、同学都喜欢她。”对话时却说:“她长得漂亮,天真活泼,学习又好,老师同学都喜欢她。”省掉了关联词“因为……所以……”。

能否恰当地运用语言的节约性原则,以实用、经济的文字或言词,准确地传达出说话人的真情实意,直接关系到语言交际的效果。

有个阿訇到阿凡提那里理发,总是找借口不给钱。阿凡提决心用计治治他。阿訇又来理发,阿凡提不动声色,问:“胡子还要吗?”阿訇答:“要。”阿凡提快刀斩乱麻,把他长期留存的胡子剪下交给他,气得阿訇乱叫。阿凡提指着他的头发又问:“头发还要吗?”阿訇忙说:“不要!不要!”阿凡提眼捷手快,三下五除二把他剃成一个光秃子,头发全扔到地下。气得阿訇干瞪眼。

这个幽默故事中,阿凡提充分利用了省略语的缺陷和语言的双关性,狠狠地教训了阿訇一顿,鞭挞了阿訇的贪婪本性。对话中,阿訇的“要”或“不要”都是省略语。如果阿訇说“我的胡子要保留”,阿凡提这个妙计就不能得逞了。

运用节缩语,要善于提取关键词,否则就会像本文开头所述的故事那样闹笑话,造成误会,给人际关系带来不必要的紧张气氛或尴尬局面,也可能让人不知所指。例如中国银行和中国人民银行,如果都节省为“中行”或“中银”,那就可能误事,只能一个叫中行,一个叫央行或人行。

语言的节约性原则的运用,是有限度的,过了就是苟简,导致词不达意,甚至因词害意。而且这个原则又与口头语言的丰赡性原则相辅相成。比如书面中的“三个代表”在演讲时,又常常将它一一铺开阐释。 作者邮箱: xieguopingaaa@21cn.com
相关链接:教学论文

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955