孝宗时,以孔镛为田州 文言文阅读题答案及原文翻译 |
||||
中学语文教学资源网 → 杂文参考 → 文言文阅读翻译 2018-05-29 手机版 | ||||
孝宗时,以孔镛为田州知府。莅任才三日,郡兵尽已调发,峒獠①仓卒犯城,众议闭门守,镛曰:“孤城空虚,能支几日?只应谕以朝廷恩威,庶自解耳。”众皆难之,谓“孔太守书生迂谈也”。镛曰:“然则束手受毙耶?”众曰:“即尔,谁当往?”镛曰:“此吾城,吾当独行。”众犹谏阻,镛即命骑,令开门去。众请以士兵从,镛却之。 贼望见门启,以为出战,视之,一官人乘马出,二夫控络而已。门随闭。贼遮马问故,镛曰:“我新太守也,尔导我至寨,有所言。”贼叵测,姑导以行,远入林菁间。顾从夫,已逸其一。既达贼地,一亦逝矣。贼控马入山林,夹路人裸加于树者累累,呼镛求救。镛问人,乃庠生赴郡,为贼邀去,不从,贼将杀之。镛不顾,径入洞,贼露刃出迎,镛下马,立其庐中,顾贼曰:“我乃尔父母官,可以坐来,尔等来参见。”贼取榻置中,镛坐,呼众前,众不觉相顾而进。渠酋问镛为谁,曰:“孔太守也。”贼曰:“岂圣人儿孙邪?”镛曰:“然。”贼皆罗拜,镛曰:“我固知若贼本良民,迫于馁,聚此苟图救死。前官不谅,动以兵加,欲剿绝汝。我今奉朝命作汝父母官,视汝犹子孙,何忍杀害?若信能从我,当宥汝罪,可送我还府,我以谷帛赍汝,勿复出掠;若不从,可杀我,后有官军来问罪,汝当之矣。”众错愕曰:“诚如公言,公诚能相恤,请终公任,不复扰犯。”镛曰:“我一语已定,何必多疑。”众复拜,镛曰:“我馁矣,可具食。”众杀牛马,为麦饭以进,镛饱啖之,贼皆惊服。日暮,镛曰:“吾不及入城,可即此宿。”贼设床褥,镛徐寝。明日复进食,镛曰:“吾今归矣,尔等能从往取粟帛乎?”贼曰:“然。”控马送出林间,贼数十骑从。镛顾曰:“此秀才好人,汝既效顺,可释之,与我同返。”贼即解缚,还其巾裾,诸生竞奔去。 镛薄暮及城,城中吏登城见之,惊曰:“必太守畏而从贼,导之陷城耳。”争问故,镛言:“第开门,我有处分。”镛笑语贼:“尔且止,吾当自入,出犒汝。”贼少却。镛入,复闭门。镛命取谷帛从城上投与之,贼谢而去,终不复出。 (取材于冯梦龙《智囊》) 注释:①峒獠:指境内少数民族。 9.下列对句中加点词的解释,不正确的一项是(3分) A.欲剿绝汝 绝:灭绝 B.当宥汝罪 宥:赦免 C.我以谷帛赍汝 赍:送给 D.镛薄暮及城 薄:轻微 10.下列各组语句中加点词的意义和用法,相同的一项是(3分) A. 乃庠生赴郡 今其智乃反不能及 B. 为贼邀去 吾属今为之虏矣 C. 立其庐中 吾其还也 D. 贼谢而去 觉今是而昨非 11.下列对文中语句的理解,不正确的一项是(3分) A. 只应谕以朝廷恩威,庶自解耳 只有明白了朝廷的威严,才能解除危机 B. 众请以士兵从,镛却之 众人请求孔镛带士兵随行,孔镛拒绝了他们 C. 请终公任,不复扰犯 在孔公您任职期间,不再侵扰 D. 吾不及入城,可即此宿 我已赶不上回城了,可在此地暂住一夜 12.将下面的句子译为现代汉语。(5分) ①既达贼地,一亦逝矣。 ②必太守畏而从贼,导之陷城耳。 13.下列对文意的理解,不正确的一项是(3分) A.在孔镛任田州知府很短时间内,辖区就发生了少数民族叛乱事件。 B.贼人听说孔镛是孔圣人后代,就叩拜孔镛,可看出孔子影响之大。 C.山林里被绑的书生向孔镛求救,孔镛因自身难保,最终也没救他。 D.孔镛回城之后,按照约定给了贼人粮食和布帛,贼人便不再侵扰。 14.孔镛与贼人谈判取得成功, 冯梦龙这样评价孔镛:“孔太守虽借祖荫,然语言步骤,全不犯凶锋。”意思是孔太守虽借祖先威名震慑贼人,但他言行举止丝毫不冒犯对方。请你结合文章内容谈谈冯梦龙这样评价孔镛的依据。(6分) 【参考答案】 10.(3分)B (B“为”,介词,被。A.“乃”,副词,原来是;副词,竟。C.“其”,代词,他们的;副词,还是。D.“而”,连词,表示顺承;连词,表示并列) 11.(3分)A(只有用朝廷的恩德晓谕贼人,或许能解除危机) 12.(5分) ①到达贼营后,另一名马夫也不见了。(2分) ②一定是太守因害怕贼人而投降了,现引导贼人来攻城。(3分) 13.(3分)C 14.(6分)①依据祖先的威名,承认自己是孔圣人的后代,使贼人产生敬畏心理。②言语友善,尊重对方。依据:先是肯定贼人本性善良,让贼人产生被理解的心理;二是视贼人为子孙,拉近了和贼人关系;三是给贼人指出出路,言明利害关系,用自己的允诺,让贼人信服。 【参考译文】 (明)孝宗时,孔镛担任田州知府。他到任才三天,郡中的士兵已全部调往他地,峒獠突然攻城,众人提议闭城固守,孔镛说:“这么一座孤城,兵力薄弱,能支撑多久呢?只有用朝廷的恩德晓谕贼人,或许能解除危机。”众人都觉得很难,认为“孔太守所说是书生迂腐的论调”。孔镛说:“既然这样,那么我们该束手投降,让贼人杀了我们?”众人说:“如果采纳你的建议,谁应该前往呢?”孔镛说:“这是我的城池,我应当独自去。”众人还要劝阻,孔镛当即下令准备车驾,打开城门出发。众人请求孔镛带士兵随行,孔镛拒绝了他们。 贼人见城门打开,认为城中士兵准备出城迎战,再仔细一看,只见一位官员骑马出城,只有两名牵马的马夫随行罢了。他们出城后,城门随即关闭。贼人拦下马盘问,孔镛说:“我是新上任的太守,你带路引我去你们营寨,我有话要说。”贼人摸不清底细,故意带着孔镛在树林中绕行。孔镛回头看跟从的马夫,已跑了一名。到达贼营后,另一名马夫也不见了。贼人牵马带着孔镛进入山林,见路边有一人,赤身被绑在树上,伤痕累累,向孔镛求救。孔镛询问贼人,原来是赴郡参加考试的书生,被贼人劫持,因为不答应贼人的要求,贼人要杀他。孔镛没有管他,直接进入贼人营寨,贼人带着兵器出寨迎接,孔镛下马,站在他们的屋内,对贼人说:“我是你们的父母官,等我坐下后,你们来参拜。”贼人取来坐椅,放在屋子中间,孔镛坐定后,让众贼上前,众贼不觉相望着走向前。贼首问孔镛是谁,孔镛说:“我是孔太守。”贼首问:“你可是孔圣人的后辈子孙?”孔镛说:“正是。”于是群贼围绕着孔镛叩拜,孔镛说:“我本来就知道你们本是善良的百姓,被饥饿逼迫,聚集在此苟且求生。前任太守不能体谅你们,动辄派官兵围剿,想要剿灭你们。我现在奉朝廷之命做你们的父母官,把你们当我的子孙看待,我哪忍心杀害你们?如果你们相信我、肯归顺我,我自当赦免你们的罪行,你们送我回府,我会把粮食布帛送给你们,你们不要再抢掠;如果你们不肯归顺我,可以杀了我,日后自然会有官军前来问罪,这后果你们要自行承担。”众贼听了这话都惊呆了,说:“果真如您所说,您确实能体恤我们,在孔公您任职期间,不再侵扰。”孔镛说:“我说话算数,你们不必多疑。”众贼再次拜谢,孔镛说:“我饿了,你们替我准备饭菜吧。”众贼急忙杀牛马,做饭进献,孔镛一顿饱餐,众贼对孔镛的胆识大感惊异、佩服。这时已近黄昏,孔镛说:“我已赶不上回城了,可在此地暂住一夜。”贼人立即铺床整褥,孔镛从容入睡。第二天用过饭后,孔镛说:“现在我要回去了,你们能随我去搬运粮食布帛吗?”贼人说:“可以。”于是拉马护送孔镛出林,数十名贼人骑马跟从。孔镛回头对贼人说:“树林中所绑的书生是好人,你们既然已决定归顺,就放了他,让他跟我一起返回。”贼人就解开绳子,归还他衣物,这书生拿回衣物后赶紧奔逃而去。 孔镛快到黄昏时抵达府城,城中官员登城望见他,大惊说:“一定是太守因害怕贼人而投降了,现引导贼人攻城来了。”于是争相探问缘故,孔镛说:“你们只管开门,我自有打算。”孔镛笑着对贼人说:“你们暂且在此稍候,我先自己进城,再出城犒赏你们。”贼人稍稍后退。孔镛进城后,又关闭了城门。孔镛命人取来粮食布帛,从城楼上投给他们,众贼叩谢后离去,从此不再侵扰。 相关链接:文言文阅读翻译
|
·语文课件下载
| |||
『点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材』 | ||||
【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 |