“执事”是敬称吗?(网友来稿)

中学语文教学资源网教学文摘教学论文 手机版


武汉市新洲区第一中学   王 琳  王 轶  邮编:430400

高中语文第一册试验修订本《烛之武退秦师》中有这样一句“若亡郑而有益于君,敢以烦执事”,课本对“执事”的注释是“对对方的敬称”。这种解释,笔者认为并不妥当。

人教社出版的与课本配套的《教师教学用书》对“敢以烦执事”的翻译是“那就烦劳您的手下的人了”;岳麓书社出版的《古文观止》对“若亡郑而有益于君,敢以烦执事”的注释为“你若认为灭郑对你有利,那就请吧,这里是委婉的说法”,对句子的翻译是“假如灭了郑国而对您有益,那就麻烦您吧!”;高等教育出版社出版的《中国古代文学作品选》对“执事”的注释是“执事,指秦伯左右从臣,代喻秦伯”;高等教育出版社出版的《古代汉语》注释“执事,办事人员,这是客气话,实际指秦伯本人”;四川人民出版社出版的《简明古汉语字典》注释“执事①主持工作,柳宗元《驳复仇议》‘执事者宜有惭色’。②(对方的办事人员,《左传·成公十三年》‘敢尽布之执事’,又为书信中对对方的尊称,杨修《答临淄侯牍》‘又尝见执事握牍持笔,有所造作’。”;上海辞书出版社出版的《辞海》注释“执事①工作,《周礼·天官·大宰》‘九曰闲民,无常职,转移执事。②古时指侍从左右供使令的人,《国语·越语上》‘寡君勾践之无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于天王,私于下执事曰:“寡君之师徒,不足以辱君矣。”旧时书信中用以称对方,谓不敢直陈,故向执事者陈述,表示尊敬,方苞《与安徽李伯书》‘执事服官有年’,韩愈《上张仆射书》‘今之王公大人,惟执事可以闻此;惟愈于执事也,可以此言进’。③举行典礼时担任专职的人。④旧时婚丧喜庆,迎神赛会等事所用的牌、伞等物。”;团结出版社出版的《掌故大辞典?注释“执事①举行典礼时担任专职的人。②旧时指侍从左右供差使的人。③旧时书信中向对方表示尊敬的称呼,韩愈《上张仆射书》‘今之王公大人,惟执事可以闻此;惟愈于执事也,可以此言进’。④旧时婚丧喜庆,迎神赛会等事所用的牌、伞等物。”

从以上这些资料来看,“执事”只有用在书信中才是表敬称,在面对面的情况下并不表敬称,而《烛之武退秦师》中的“执事”是烛之武与秦伯面对面说话时所用,在这种情况下解释为敬称是不妥的;此外若当“执事”是敬称,那就是仅指秦伯而言,事实上秦灭郑主要靠秦伯手下的人,并不专指秦伯。综上所述,这里的“执事”应指秦伯手下的人,也隐指秦伯,在这里是一个委婉、客气的说法,全句可翻译为:“假如灭了郑国而对您有益,那就烦劳您的手下了。”

当然,“敢以烦执事”这句话是含有表敬意思,但这得益于句中表谦敬的副词“敢”(冒昧、大胆)的运用,因此,“执事”在这里并不能理解为敬称。

 作者邮箱: wanglin0@126.com

相关链接:教学论文

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955