普希金专辑 诗人之死

中学语文教学资源网杂文参考教师随笔 手机版


>>中学语文

诗人之死 

  莱蒙托夫 

诗人殒没了!——光荣的俘虏——

他倒下了,为流言所中伤,

低垂下高傲的头颅,胸中

带着铅弹和复仇的渴望!……

诗人的心再不能够容忍

那些琐细非礼的侮辱了,

他起来反抗人世的舆论,

依旧是匹马单枪……被杀了!

被杀了!……到如今哀泣悲痛、

怨诉的剖白、辩解的空谈、

空洞的赞扬,又有什么用?

命运最后的决定已宣判!

不正是你们首先凶狠地

迫害他自由勇敢的天才、

而你们自己只为了寻欢取乐

把隐敝的大火煽扬起来?

好了?你们称心了……——他已经

不能忍受这最后的苦难:

稀有的天才火炬般熄灭,

壮丽的花冠也已经凋残。

他的凶手无情地射出了

致命的一击……已无可挽救:

空洞的心均匀地跳动着,

手中的枪没有些微颤抖。

何足怪?……听着命运的意志,

给我们从远方抛来一个

好似亡命徒一样的东西,

追逐幸运、猎取高官厚禄;

无礼地讪笑、粗暴地蔑视

他方语言和他方的俗习;

对我们的光荣他不爱惜;

他这在血的瞬间不晓得

他把他的手朝什么举起!……

他被杀了——已被坟墓带走,

正如那未可知却可爱的诗人, 

不可解的嫉妒的牺牲品, 

被他用惊人的力量歌唱的人, 

像他一样在无情的手下丧失性命。

他为什么抛开安逸和纯朴的友爱,

而走入充满嫉妒的、使自由的心灵

和烈焰般的热情感到窒息的世界?

他为什么向渺小的中伤者伸出手,

为什么相信那花言巧语、虚情假义, 

他年轻时已看穿人们的鬼胎?……

他们摘掉他从前的花冠——给他戴了

一顶满插着月桂枝的荆棘的花环: 

但荆冠上看不见的芒刺

生生地刺伤美好的容颜; 

可笑的无知的蠢才用奸黠的流言

毒害了他在弥留时的最后的瞬间, 

他死了——带着复仇的无用渴望, 

带着被欺骗的希望的隐秘的憾念。 

奇妙的歌声已经沉默了,

再不会发出嘹亮的声音:

歌手隐身处阴森而狭小,

他的嘴唇上还打上烙印。

 

* * * * *

你们,以下流卑贱著称的

先人孳生下的傲慢无耻的儿孙,

你们用你们那奴隶的脚踵践踏了

幸运的角逐中败北的人们的迹踪!

你们,蜂拥在宝座前的贪婪的一群,

这些扼杀自由、天才、光荣的屠夫啊!

你们躲在法律荫庇下,对你们

公认和正义——一向是噤口无声!…… 

但是还有神的裁判啊,荒淫的嬖人!

严历的裁判等你们; 

他决不理睬金银的声响, 

他早看透你们的心思、你们的行径。

那时你们求助于诽谤将徒然无用:

鬼蜮伎俩再不帮助你们, 

而你们即使用你们那所有的污血

也洗不净诗人正义血痕! 

(1837年)余振译

    说明: 

    1837年,沙皇政府收买的法国流亡者丹特士在决斗中杀害了普希金,俄国全国为之震怒.莱蒙托夫的这篇诗就是在这时候写的.它深刻而真实地写出了俄国人民思想上和感情上的反应.

    最初,诗人只写到"诗人隐身处阴森而狭小,/他的嘴唇上还打上烙印".写出后立即到处抄传.普希金安葬后几天,莱蒙托夫听说上流社会竭力为凶手丹特士辩护,而又多方诬蔑普希金.莱蒙托夫愤怒之下,续写了最后的十六行.附有最后十六行的诗稿也在群众中抄传开了,在社会上引起了很大的波动.宪兵总监卞肯多尔夫还没有向沙皇呈报以前,已经有人把 这篇诗寄给了沙皇尼古拉一世,并且加了"革命檄文"四字做为标题.

    莱蒙托夫因此被捕,并流放到高加索.

相关链接:教师随笔

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955