屈原《国殇》赏析及译文 |
||||
中学语文教学资源网 → 杂文参考 → 作品赏析 手机版 | ||||
屈原《国殇》赏析 《国殇》是《九歌》中的一篇,是追悼为国捐躯的将士的祭歌。国殇(shang 伤):指为国牺牲的将士。楚怀王在位期间,楚国同秦国几次较大的战争,大多是楚国抵御强敌的自卫战争。在这首诗中,诗人对为国捐躯的将士的英雄气概和威武不屈的崇高品质,给予高度评价,赞美他们活着是人中的英雄,死了是鬼中的豪杰。热情歌颂了楚国人民强烈的爱国主义精神和坚毅的性格。这首诗尽管是直赋其 事,但既有比喻,又有想象,把强烈的英雄主义色彩和积极的浪漫主义精神融汇在全诗之中。风格悲壮,情调激昂,是《九歌》中一篇很有特色的作品。 国殇译文 1、手拿吴戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。佩带长剑啊挟着强弓弩,着身分离啊壮心不改变。实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄! 2、手里拿着坚韧的武器 身上披这精良的战甲 战车与战车 之间相互的擦着车轴而过 手持着兵器相互厮打在一起 飞箭交坠在一起 士卒勇猛 向前冲 侵犯我国的国土 践踏我国的队伍 战车左边的马被剑射死了右边的马也受伤了 战车的两个轮子被埋 还有绳子来绊马腿 手里拿着 鼓槌打响战鼓 苍天和愤怒的灵魂都以愤怒 将人残酷杀尽尸首弃原野。出征的战士带着必死的决心去战斗 平原的路 弥漫而有遥远 佩带长剑啊挟着强弓弩 头和身体即使分离也不改悔 实在勇敢富有战斗力 始终刚强者没人能侵犯 身已死亡但精神永不死您的魂魄是鬼中英雄。 相关链接:作品赏析
|
||||
『点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材』 | ||||
【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 |