《史记》选读(选修作品赏析)

中学语文教学资源网教学文摘作品赏析 手机版


 6.甘 茂 之 亡 秦 奔 齐 , 逢 苏 代 . 代 为 齐 使 于 秦 . 甘 茂 曰 : 「 臣 得 罪 于 秦 , 惧 而 遯 逃 , 无 所 容 迹 . 臣 闻 贫 人 女 与 富 人 女 会 绩 , 贫 人 女 曰 : 『 我 无 以 买 烛 , 而 子 之 烛 光 幸 有 余 , 子 可 分 我 余 光 , 无 损 子 明 而 得 一 斯 便 焉 . 』 今 臣 困 而 君 方 使 秦 而 当 路 矣 . 茂 之 妻 子 在 焉 , 愿 君 以 余 光 振 之 . 」 苏 代 许 诺 . 遂 致 使 于 秦 . 已 , 因 说 秦 王 曰 : 「 甘 茂 , 非 常 士 也 . 其 居 于 秦 , 累 世 重 矣 . 自 殽 塞及 至 鬼 谷 ,其 地 形 险 易 皆 明 知 之 . 彼 以 齐 约 韩 魏 反 以 图 秦 , 非 秦 之 利 也 . 」 秦 王 曰 : 「 然 则 柰 何 ? 」 苏 代 曰 : 「 王 不 若 重 其 贽 , 厚 其 禄 以 迎 之 , 使 彼 来 则 置 之 鬼 谷 ,终 身 勿 出 . 」 秦 王 曰 : 「 善 . 」(《史记•甘茂列传》)

③会绩:一起搓麻线。④一:同。斯:此。⑤当路:陈直《史记新证》:“盖为先秦人之习俗语,与后来之称当道相同。”当道,即掌握权势。⑥振:同“赈”。救济,挽救。⑦累世:指甘茂为秦王服务累积惠、武、昭三代。⑧贽:古时初次求见人时所送的礼物。

【译文】

甘茂逃出秦国跑到齐国,路上恰巧碰上苏代。当时,苏代正替齐国出使秦国。甘茂说:“我在秦国获罪,怕遭殃祸便逃了出来,现在还没有容身之地。我听说贫家女和富家女在一起搓麻线,贫家女说:‘我没有钱买蜡烛,而您的烛光幸好有剩余,请您分给我一点剩余的光亮,这无损于您的照明,却能使我同您一样享用烛光的方便。’现在我处于困窘境地,而您正出使秦国,大权在握。我的妻子儿女还在秦国,希望您拿点余光救济他们。”苏代应承下来,于是出使到达秦国。完成任务后,苏代借机劝说秦王道:“甘茂,是个不平常的士人。他在秦国居住多年,连续三代受到重用,从殽塞至鬼谷,全部地形何处险要何处平展,他都了如指掌。如果他依靠齐国与韩国、魏国约盟联合,反过来图谋秦国,对秦国可不算有利呀。”秦王说:“既然这样,那么该怎么办呢?”苏代说:“大王不如送他更加贵重的礼物,给他更加丰厚的俸禄,把他迎回来,假使他回来了,就把他安置在鬼谷,终身不准出来。”秦王说:“好。”

7.自 齐 王 毁 废 孟 尝 君 , 诸 客 皆 去 . 后 召 而 复 之 , 冯 驩 迎 之 . 未 到 , 孟 尝 君 太 息 叹 曰 : 「 文 常 好 客 , 遇 客 无 所 敢 失 , 食 客 三 千 有 余 人 , 先 生 所 知 也 . 客 见 文 一 日 废 , 皆 背 文 而 去 , 莫 顾 文 者 . 今 赖 先 生 得 复 其 位 , 客 亦 有 何 面 目 复 见 文 乎 ? 如 复 见 文 者 , 必 唾 其 面 而 大 辱 之 . 」 冯 驩 结 辔 下 拜 . 孟 尝 君 下 车 接 之 , 曰 : 「 先 生 为 客 谢 乎 ? 」 冯 驩 曰 : 「 非 为 客 谢 也 , 为 君 之 言 失 . 夫 物 有 必 至 , 事 有 固 然 , 君 知 之 乎 ? 」 孟 尝 君 曰 : 「 愚 不 知 所 谓 也 . 」 曰 : 「 生 者 必 有 死 , 物 之 必 至 也 ; 富 贵 多 士 , 贫 贱 寡 友 , 事 之 固 然 也 . 君 独 不 见 夫 趣 市 朝 者 乎 ?明 旦 , 侧 肩 争 门 而 入 ; 日 暮 之 后 , 过 市 朝 者 掉 臂 而 不 顾 .非 好 朝 而 恶 暮 , 所 期 物 忘 其 中 .今 君 失 位 , 宾 客 皆 去 , 不 足 以 怨 士 而 徒 绝 宾 客 之 路 . 愿 君 遇 客 如 故 . 」 孟 尝 君 再 拜 曰 : 「 敬 从 命 矣 . 闻 先 生 之 言 , 敢 不 奉 教 焉 . 」(《史记•孟尝君列传》)

【译文】

自从齐王因受毁谤之言的蛊惑而罢免了孟尝君,那些宾客们都离开了他。后来齐王召回并恢复了孟尝君的官位,冯欢去迎接他。还没到京城的时候,孟尝君深深感叹说:“我素常喜好宾客,乐于养士,接待宾客从不敢有任何失礼之处,有食客三千多人,这是先生您所了解的。宾客们看到我一旦被罢官,都背离我而离去,没有一个顾念我的。如今靠着先生得以恢复我的宰相官位,那些离去的宾客还有什么脸面再见我呢?如果有再见我的,我一定唾他的脸,狠狠地羞辱他。”听了这番话后,冯欢收住缰绳,下车而行拜礼。孟尝君也立即下车还礼,说:“先生是替那些宾客道歉吗?”冯欢说:“并不是替宾客道歉,是因为您的话说错了。说来,万物都有其必然的终结,世事都有其常规常理,您明白这句话的意思吗?”孟尝君说:“我不明白说的是什么意思。”冯欢说:“活物一定有死亡的时候,这是活物的必然归结;富贵的人多宾客,贫贱的人少朋友,事情本来就是如此。您难道没看到人们奔向市集吗?天刚亮,人们向市集里拥挤,侧着肩膀争夺入口;日落之后,经过市集的人甩着手臂连头也不回。不是人们喜欢早晨而厌恶傍晚,而是由于所期望得到的东西市中已经没有了。如今您失去了官位,宾客都离去,不能因此怨恨宾客而平白截断他们奔向您的通路。希望您对待宾客像过去一样。”孟尝君连续两次下拜说:“我恭敬地听从您的指教了。听先生的话,敢不恭敬地接受教导吗。”

8.张 耳 者 , 大 梁 人 也 .其 少 时 , 及 魏 公 子 毋 忌 为 客 . 张 耳 尝 亡 命游 外 黄 .外 黄 富 人 女 甚 美 , 嫁 庸 奴 , 亡 其 夫 ,去 抵 父 客 .父 客 素 知 张 耳 , 乃 谓 女 曰 : 「 必 欲 求 贤 夫 , 从 张 耳 . 」 女 听 , 乃 卒 为 请 决 , 嫁 之 张 耳 .张 耳 是 时 脱 身 游 , 女 家 厚 奉 给 张 耳 , 张 耳 以 故 致 千 里 客 . 乃 宦 魏 为 外 黄 令 . 名 由 此 益 贤 . 陈 余 者 , 亦 大 梁 人 也 , 好 儒 术 , 数 游 赵 苦 陉 .富 人 公 乘 氏 以 其 女 妻 之 , 亦 知 陈 余 非 庸 人 也 . 余 年 少 , 父 事 张 耳 , 两 人 相 与 为 刎 颈 交 .(《史记•张耳列传》)

①亡命:因逃亡在外,消除本地名籍。亡,无。命,名。②亡其夫:逃离她的丈夫。一说“其夫亡”。③抵:投奔,投靠。父客:父亲旧时宾客。④请决:要求离婚。⑤宦:做官。⑥儒术:儒家学说。⑦妻:以女嫁人。⑧刎颈交:誓同生死,患难与共,断头无悔的深厚交情。

【译文】

张耳,是魏国大梁人。他年轻的时候,曾赶上作魏公子无忌的门客。张耳曾被消除本地名籍,逃亡在外,来到外黄。外黄有一富豪人家的女儿,长得特殊的美丽,却嫁了一个愚蠢平庸的丈夫,就逃离了她的丈夫,去投奔她父亲旧时的宾客。她父亲的宾客平素就了解张耳,于是对美女说:“你一定要嫁个有才能的丈夫,就嫁给张耳吧。”美女听从了他的意见,终于断绝了同她丈夫的关系,改嫁给张耳。张耳这时从困窘中摆脱出来,广泛交游,女家给张耳供给丰厚,张耳因此招致千里以外的宾客。于是在魏国外黄做了县令。 他的名声从此更加大起来。陈馀,也是魏国大梁人,爱好儒家学说,曾多次游历赵国的苦陉。一位很有钱的公乘氏把女儿嫁给他,也很了解陈馀不是一般平庸无为的人。陈馀年轻,他就像对待父亲一样侍奉张耳,两人建立了断头不悔的患难情谊。

9.(张)嘉 为 人 廉 直 , 门 不 受 私 谒 . 是 时 太 中 大 夫 邓 通 方 隆 爱 幸 , 赏 赐 累 巨 万 . 文 帝 尝 燕 饮 通 家 , 其 宠 如 是 . 是 时 丞 相 入 朝 , 而 通 居 上 傍 , 有 怠 慢 之 礼 . 丞 相 奏 事 毕 , 因 言 曰 : 「 陛 下 爱 幸 臣 , 则 富 贵 之 ; 至 于 朝 廷 之 礼 , 不 可 以 不 肃 ! 」 上 曰 : 「 君 勿 言 , 吾 私 之 . 」 罢 朝 坐 府 中 , 嘉 为 檄 召 邓 通 诣 丞 相 府 , 不 来 , 且 斩 通 . 通 恐 , 入 言 文 帝 . 文 帝 曰 : 「 汝 第 往 , 吾 今 使 人 召 若 . 」 通 至 丞 相 府 , 免 冠 , 徒 跣 , 顿 首 谢 . 嘉 坐 自 如 , 故 不 为 礼 , 责 曰 : 「 夫 朝 廷 者 , 高 皇 帝 之 朝 廷 也 . 通 小 臣 , 戏 殿 上 , 大 不 敬 , 当 斩 . 吏 今 行 斩 之 ! 」通 顿 首 , 首 尽 出 血 , 不 解 . 文 帝 度 丞 相 已 困 通 , 使 使 者 持 节 召 通 , 而 谢 丞 相 曰 : 「 此 吾 弄 臣 , 君 释 之 . 」 邓 通 既 至 , 为 文 帝 泣 曰 : 「 丞 相 几 杀 臣 . 」(《史记•张丞相列传》)

①私谒:以私事拜见。②巨万:万万。③燕饮:很随便地饮酒作乐。燕,通“宴”。④吾私之:我对他有偏爱。⑤檄:文书,书面命令。⑥第:但,只。⑦今:即,立刻。⑧徒跣:赤脚而行。⑨大不敬:不敬皇帝的罪名,这是个死罪。⑩度:估计,推测。€节:符节,古代使者持之以作为凭证的信物。

【译文】

嘉为人廉洁正直,在家里不接受私事拜访。当时太中大夫邓通特别受皇帝的宠爱,皇帝赏赐给他的钱财已达万万。汉文帝曾经到他家饮酒作乐,由此可见皇帝对他宠爱的程度。当时丞相申屠嘉入朝拜见皇帝,而邓通站在皇帝的身边,礼数上有些简慢。申屠嘉奏事完毕,接着说道:“皇上您喜爱您的宠臣,可以让他富贵,至于朝廷上的礼节,却是不能不严肃对待的。”皇帝说道:“请您不要再说了,我对邓通就是偏爱。”申屠嘉上朝回来坐在相府中,下了一道手令,让邓通到相府来,如果不来,就要把邓通斩首。邓通非常害怕,进宫告诉了文帝。文帝说:“你尽管前去无妨,我立刻就派人召你进宫。”邓通来到了丞相府,摘下帽子,脱下鞋子,给申屠嘉叩头请罪。申屠嘉很随便地坐在那里,故意不以礼节对待他,同时还斥责他说:“朝廷嘛,是高祖皇帝的朝廷。你邓通只不过是一个小臣,却胆敢在大殿之上随随便便,犯有大不敬之罪,应该杀头。来人哪,现在就执行,把他斩了!”邓通磕头,头上碰得鲜血直流,但申屠嘉仍然没有说饶了他。文帝估计丞相已经让邓通吃尽了苦头,就派使者拿着皇帝的节旄召邓通进宫,并且向丞相表示歉意说:“这是我亲狎的臣子,您就饶了他吧!”邓通回到宫中之后,哭着对文帝说:“丞相差点杀了我!”

 姜维

    
相关链接:作品赏析

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955