文言文阅读(备课资料)

中学语文教学资源网教学文摘备课资料 手机版


 文言文阅读训练

1.班昭续《汉书》

扶风①曹世叔妻者,同郡班彪②之女也,名昭,字惠班。博学高才。世叔早卒,有节行法度。兄固著《汉书》,其八表及天文志未及竟而卒。和帝诏昭就(到)东观藏书阁③踵(继续)而成之。帝数召入宫,令皇后诸贵人师事焉,号曰“大家”。每有贡献异物,辄诏大家作赋颂。时《汉书》始出,多未能通者,同郡马融伏于阁下,从昭受读。

选自《后汉书•曹世叔妻传》)

 [注释]①扶风:古地名,今陕西境内。  ②班彪:当时著名学者。  ③东观藏书阁:皇家藏书楼。

扶风曹世叔妻子,是同郡班彪的女儿,名叫昭,字惠班.班昭学识广博,才华很高,曹世叔死得早,班昭洁身自爱,符合当时社会 对妇会的要求。她的哥哥班固撰写《汉书》,其中的八表及《天文志》还没写完就去世了,汉和帝下诏,令班昭到东观藏书阁继续编纂《汉书》。皇帝还常常把班昭诏进皇宫去,要皇后和众贵人像跟老师一样向她学习,称她为“大家”。每当有人贡献稀奇的东西来,皇帝就下诏命班昭作赋写颂。到邓太后临朝时,班昭还参与讨论国家大 事。由于班昭对国事勤勉,朝延特封她的儿子曹成为关内侯,曹成后来官至齐王相。当时《汉书》刚问世,有很多人不大读得懂,班昭的同乡马融就住在藏书阁下, 向她学习《汉书》。

 [文化常识]  女文史家。班昭是中国历史上第一个女文史家。她帮助哥哥班固完成了未竟的事业,而且对阐述《汉书》起到了重要作用,她的诗赋在当时也很著名。女性精通文史的在中国历史上不多,另一个是汉末的蔡文姬(蔡琰,见后文),还有一个是宋朝的李清照,她是杰出的女词人,她早年还同丈夫一起研究金石书画。 

1.解释:①竞: 终 ②辄: 总是    2.翻译:①和帝诏昭就东观藏书阁踵而成之  ②师事焉 

2.蔡文姬求情

董祀为屯田都尉①,犯法当②死。文姬③诣曹操请之。时公卿、名士及远方使驿④坐者满堂。操谓宾客曰:“蔡伯喈jiē女在外,今为诸君见之。”及文姬进,蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀,众皆为改容。操曰:“诚实相矜,然文状⑤已去,奈何?”文姬曰:“明公⑥厩马万匹,虎士成林,何惜疾足一骑,而济垂死之命乎!”操感其言,乃追原⑦祀罪。

(选自《后汉书•董祀妻传》)

[注释】①屯田都尉:职官名称。②当:判决。③文姬:蔡文姬。④使驿:使者。⑤文状:文书。⑥明公:对曹操的敬称。⑦原:原谅,此指赦罪。

【文化常识】蔡文姬。蔡文姬名琰,字文姬,东汉末年的女诗人,其父即蔡邕(字伯喈)。她博学有才辩,通音律。初嫁卫仲道。夫亡后归母家。遇汉末大乱,为董卓部将所虏,归南匈奴左贤王,居匈奴12年,有子女二人。曹操平定中原后,念蔡邕无后代,便以重金赎归,再嫁董祀。她凭记忆写出了四百多篇古文。她的《悲愤诗》及琴曲歌辞《胡笳十八拍》最为著名。当代戏剧家曹禺创作有话剧《蔡文姬》。

[思考与练习] 

1.解释:①诣:拜见 ②徒:赤足 ③厩:马棚 ④虎士:勇敢的士卒 

2.翻译:①旨甚酸哀,众皆为改容;          ②诚实相矜;       ③济垂死之命。

3.理解:“操感其言”属什么句式? ---  被动词。

董祀做屯田都尉,犯法该判死罪,文姬到曹操那儿去为这事求情。当时公卿、名士以及远方的使者宾客坐满了一屋子,曹操对宾客们说:"蔡伯喈的女儿在外头,今天让各位见见她。"等到文姬进来,蓬着头,赤着脚,叩头请罪,声音清亮,很会说话,表露的思想极悲哀,听的人都因此改变了脸色。曹操说:"我确实同情你(相,你)(和董祀),但是判决的文书已经送出去了,怎么办?"文姬说:"您马厩里有上万匹俊马,还有数不清的猛士,为什么舍不得让人 骑一匹快马(追回文书),救助将要被处死的人?"曹操被她的话感动了,就追回判决的文书,原谅了董祀的罪过。

3.炳烛而学

晋平公①问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛②呼?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学如日出之阳,壮而好学如日中之光,老而好学如炳烛之明。炳烛之明孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”  (选自汉•刘向《说苑》)

[注释] ①晋平公:春秋时晋国国君。②炳烛:点燃蜡烛。

【文化常识】 “师旷”及其他。师旷是个盲乐师,他名字叫“旷”,但不姓“师”,因为他是当时著名乐师,所以叫“师旷”。这种以职业为姓的现象在春秋时还有:有个著名的工匠名石,世称“匠石”,有个著名的制作车轮的师傅名扁,世称“轮扁”。

【思考与练习】

1.解释:①暮:迟、晚   ②安敢:怎么敢    ③善:好

2.翻译:①安有为人臣而戏其君乎?     ②炳烛之明孰与昧行乎?

3、上文“臣闻之”中的“之”属代词,它指代:下面一段话。

4、这则故事告诉我们什么?:活到老学到老;学习总比不学习好。

有一天,晋平公同著名的音乐家师旷闲谈。晋平公叹了口气说:“我今年已经七十岁了,很想学习,但恐怕太晚了。”师旷笑着说:“你为什么不点起蜡烛 呢?”晋平公沉下了脸,不高兴的说:“哪有身为臣子而取笑君主的呢?”师旷连忙起身下拜,谢罪道:“臣下怎敢取笑大王?我听人家说,少年时好学,如同初升 的太阳一样阳气充沛;壮年时好学,如同中午的阳光,还很强烈;老年时好学,只像蜡烛照明一样。但是,点亮蜡烛走路,与摸黑行走相比,那一个(更好)呢?” 平公一听,连连点头称赞:“说得好。”

4. 薛奎识范镇

范镇①字景仁,成都华阳人。薛奎守蜀,一见爱之,绾②于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客③也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人④,当以文学名世。”   (选自《宋史•范镇传》)

[注释] ①范镇:宋朝人。②绾(wǎn):留。③帅客:此指太守的宾客。④伟人:不平常的人。

【文言知识】 “阳”与“阴”。古代山的南面叫“阳”,山的北面叫“阴”。上文“华阳”,即华阳县,它当在华山之南;又,“华阴”,当在华山之北。而水的南面称“阴”,水的北面称“阳”,恰与山相反。江苏省的“江阴”市,当在长江的南面;“淮阳”县当在淮河的北面。

[思考与练习]

1.解释:①俾: 使②益: 更加③退: 退让④趋: 到、前往⑤逾: 超过

2.翻译:①薛奎守蜀            ②及还朝,载以俱               ③当以文学名世

范镇字景仁,成都华阳人。薛奎在蜀地做郡太守,一见面就爱重他,让他住在自己的府中,使他和子弟们讲论学问。范镇 自己更为谦逊退让,常步行到薛奎的府门,过了一年,人们不知道他是帅府的宾客。等到薛奎回京城,便带着他一同走。有人问薛奎进蜀得到了什么,回答说:“得到一个 伟人,必然凭文学出名。”

5.芮伯献马贾祸

周厉王使芮(ruì)伯帅师伐戎①,得良马焉,将以献于王。芮季曰:“不如捐之。王欲无厌,而多信人之言。今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将晓②于王,王必信之,是贾祸也。”弗听,卒献之。荣夷公果使求焉,弗得,遂谮诸王,曰:“伯也隐。”王怒逐芮伯。君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货而启之:芮伯之罪也。 (选自明•刘基《郁离子》)

[注释] ①戎:北方少数民族部落名称。②晓:争吵。

【文言知识】伯仲叔季。“伯仲叔季”是古代兄弟之间的排行。老大往往取名为“伯”。上文芮伯,看来是老大。老二叫“仲”。孔子排行第二,故取名仲尼,后人亦称之为孔老二。老三叫“叔”,老四叫“季”。上文“芮季”看来是芮伯的小弟了。月份是以“孟仲季”排列的,如春季第一个月为“孟春”,第二个月为“仲春”,第三个月为“季春”,夏、秋、冬以此类推。

[思考与练习]

1.解释:①帅: 同“率”②捐: 抛弃③厌: 满足④卒: 最终⑤逐: 赶走

2.理解:①“将以献于王”中省略了介词宾语;以[之]献于王

②“荣夷公果使求焉”中省略了宾语;使[人]求焉。

③当以文学名世

3.翻译:①子无以应之    ②是贾祸也    ③遂谮诸王      ④尔知王之渎货而启之,芮伯之罪也 

周朝的厉王派芮伯帅兵征讨戎族(叛逆),(他)得到(一匹)良种马。准备把它献给厉王,芮季说:“不如  把它丢掉。厉王贪得无厌而且轻信谣言。今天班师回朝献了马,厉王左右的人必然认为您收获不会就只一匹马,于是都向您索要,您没有东西应付他们。那么就会有谗言到国王那去说,厉王必定相信那些话的。这是(自己)买祸啊(这会招致灾难的)。”(芮伯)  不听,最后还是献了马。荣夷公果然派人来索求。没有得到,就在厉王那进谗言说:“芮伯还有隐藏(没有全部献给国王)。”厉王发怒,驱逐了芮伯。 君子认为芮伯也是有罪的啊。你明知周厉王贪财却开了口,这是芮伯的过错。

6.及之而后知

及 ① 之而后知,履 ② 之而后艰,乌有 ③ 不行而知者乎?披 ④ 五岳之图,以为知山,不如樵夫之一足;谈沧溟 ⑤ 之广,以为知海,不如估客 ⑥ 之一暼;疏八珍之谱 ⑦ ,以为知味,不如疱丁之一啜 ⑧ 。 (选自《魏源集》)

【注释】①及:达到,接近。②履:履行,实行。③乌有:哪有。乌,何,哪,④披:披露,展示。⑤沧溟:指海洋。 ⑥估客:商贩。这里指远出经商的人。⑦疏八珍之谱:疏,通观。八珍,八种珍贵的食品,所指旧说不同。谱,菜谱。⑧疱丁:一位厨师。⑨啜:尝,口味。 

接触事物才能了解事物,走了之后才知道艰难;哪有不实践而获得知识的呢?只披览五岳的地图,就以为了解山脉了,其实不如打柴的一双脚。只谈论沧海的广阔,就以为了解海洋了,其实不如远航的商人看一眼。通观八珍的谱册,就以为了解食物的精味了,还不如厨师的尝一口! 

【文言知识】说“及”。“及”是个会意字,本指后面的人伸出手抓住前面的人,因此它有“接触到”、“达到”、“够得上”的意思。上文“及之而后知”中的“及”,就解为“接触”,句意为接触它之后才能知道(它的情况)。成语“望尘莫及”,意为看着车后卷起的尘土而追赶不上,比喻比不上别人。科举考试中的“及第”,从字面上解释是指达到名次,意为及格、录取。

 [思考与练习] 

1.解释:①乌: 哪②披: 翻阅2.“五岳”是指泰山、华山、恒山、衡山、嵩山 五座高山。

3.翻译:①履之而后艰             ②疏八珍之谱以为知味,不如庖丁之一啜 

4.理解:本段文字的中心意思是: 实践第一。 

7.管仲破厚葬

齐国好厚葬,布帛①尽于衣裘②,材木尽于棺椁。齐桓公患之,以告管仲,曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“夫凡人之有为也,非名之则利之也。”于是下令曰:“棺椁过度者戮③其尸,罪夫当丧者。”未久,厚葬之风休矣。 (选自《韩非子》)

[注释] ①布帛:泛指织物。②衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。③戮:侮辱。

【文化常识】 “棺椁”及其他。上文有“材木尽于棺椁”,意为优质的木材都用在做棺椁上了。“棺”即棺材,装敛死人的器具;“椁”即棺外的套棺,也就是说是棺材外再套一具棺材。古代的贵族,生前富贵荣华,极尽奢侈,死后也希望不朽,且能无穷享受,因此十分讲究丧葬。尸体穿绫罗绸缎,甚至金缕玉衣。棺之外要加椁,棺与椁之间存放金银财宝及生前用具,可惜这些都成了曰后盗墓者的目标。

①布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备:布帛用尽了,就没有什么可以用来作为遮身的,材木用尽了,就没有什么可以用来作为防守的。“无以”,指“没有用来……”,这是文言中的习惯句式。 ②禁之奈何:禁止它怎么样?“奈何”或“奈……何”,是固定句式,表示询问。 ③凡人之有为(行动)也,非名之,则利之也:大凡人有(什么)行动,不是为了求名声,便是为了得利。“非……则……”,即“不是……就是……”,表示选择。

齐国(人)喜欢用很多财物陪葬,(国内的)布匹帛锦全都被用来做皮衣,木材都被用来做棺材的外形。齐桓公为这事而担忧,来告诉管仲说:“布帛用尽了,就没有什么可以用来作为遮身的,材木用尽了,就没有什么可以用来作为防守的,可是人们用很多财物陪葬(的风俗)却不停止,用什么办法禁止??”管仲回答说:“大凡人有(什么)行动,不是为了名誉就是为了有利可图。”于是(齐桓公)就下令说:“棺材的外形超过限度的人就羞辱他尸体,问罪那些主持丧事的人。”羞辱尸体,没有了名声可图;问罪那些主持丧事的人,没有了利益可图,人们何必还要干那种事。

 [思考与练习] 

1.解释:①无以: 没有什么用……②对: 回答③为: 作为、行动 

2.翻译:①齐桓公患之          ②禁之奈何?             ③非名之则利之也

3.比较上文的两个“夫”:①“夫凡人之有为也”中的“夫”,应理解为句首语气词,无义;

②“罪夫当丧者”中的“夫”,应理解为  那些  

4.理解:非名之则利之也。【齐国人为什么好厚葬?请用原文中的句子回答。】

8.董叔攀附权贵

董叔将娶于范氏①,叔向②曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援③焉。”他日,董祁④诉于范献子⑤,曰:“不吾敬也。”献子执而纺⑥之槐。叔向过之。曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系得系矣,求援得援矣,欲而得之,又何请焉?”

 (选自《国语•晋语》)

[注释] ①范氏:晋国正卿范宣子的女儿范祁。②叔向:晋国大夫。③系援:结交攀附。④董祁:范祁嫁给董叔后便称董祁。⑤范献子:范祁的哥哥。⑥纺:吊、悬。

【文言知识】倒置句   文言中有好几种倒置句式。上文“不吾敬”是其中之一。“不吾敬”要按“不敬吾”理解,意为不尊重我。这是一个否定句,有否定词“不”表示(其他否定词如“未”、“莫”、“毋”等),另外它的宾语是代词“吾”(其他代词如“我”、“尔”、“之”等),因为有这两个前提,所以构成动宾倒置的句式。又如“勿之忘”,即“勿忘之”;“未之有”,即“未有之”。

董叔将要娶范献子的妹妹范祁做妻子,叔向说:“范氏是富贵人家,何不放弃(这门亲事)!”董叔回答说:“我正想借婚姻的联系来攀附范氏家族呢。”婚后某一天,范祁向范献子诉说:“董叔不尊敬我。”献子就把董叔抓来捆绑了,吊在院子里的槐树上。正巧叔向经过那里,董叔说:“你为什么不替我求(这门亲事)!”叔向说:“你过去谋求联系,现在已经系上了;想求攀援,已经攀援上了。(你)想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?”

 [思考与练习]

1.解释:①他日: 往后的某一天②执: 抓起来

2.翻译:①范氏富,盍已乎!     ②子盍为我请乎?      ③欲而得之,又何请乎?  

9.王昭君出汉宫

汉元帝宫人①既多,乃令画工图之,欲有呼者,辄披图召之。其中常者,皆行货赂。王明君姿容甚丽,志不苟求,工遂毁为其状。后匈奴来和②,求美女于汉帝,帝以明君充行。既召,见而惜之,但名字已去,不欲中改,于是遂行。 (选自南朝宋•刘义庆《世说新语》)

[注释] ①宫人:宫女。②和:和亲。指异族之间用婚姻关系来保持双方的友好关系。

汉元帝的宫女已经很多,就派画工去画下她们的模样,想要召唤宫女时,就翻看画像按图召见。宫女中相貌一般的人,都贿赂画工。王昭君容貌非常美丽,不愿用不正当的手段去乞求,画工就丑化了她的容貌。后来匈奴来媾和,向汉元帝求赐美女,元帝便拿昭君当做皇族女嫁去。召见以后,又很舍不得她,但是名字已经告诉了匈奴,不想中途更改,于是昭君终于去了匈奴。

【文化常识】王昭君出塞。上文说的王明君,即西汉时的王昭君,她名嫱,字昭君。晋朝违避司马昭的名字,故改王昭君为王明君或明妃。王昭君出生南郡秭(zǐ)归(今湖北境内)。史书上说,她早年被选入宫,竟宁元年(公元前33年),匈奴王单于来汉朝和亲,她自请出嫁。按当时规定,和亲者应是公主,而王昭君是普通宫女,故上文说“充行”(充当而行)。入胡后称宁胡阏氏(yānzhī)。阏氏是王后的意思。她对改善汉朝与匈奴的关系起了一定作用。今内蒙古大青山麓尚有昭君墓。

[思考与练习]

1.解释:①图:画②但:只是③中:中途 

2.翻译:欲有呼者,辄披图召之:想要召哪个宫女,就翻看容貌图召唤她。

3.理解:“其中常者,皆行货赂”中“常者”指容貌平常;“常者”向画工货赂。

4.理解:“但名字已去”中的“去”,应理解为 报出。

10.商於子驾豕

商於子①家贫,无犊以耕,乃牵一大豕②驾之而东。大豕不肯就轭③,既就复解:终日不能破一畦。宁毋先④生过而尤之曰:“子过矣!耕当以牛,以其力之巨能起块也,蹄之坚能陷淖⑤也。豕shǐ纵大,安能耕耶?”商於子怒而弗应。宁毋先生曰:“今子以之代耕,不几颠之倒之乎?吾悯而诏子,子乃反怒而弗答,何也?”商於子曰:“子以予颠之倒之,予亦以子倒之颠之。吾岂不知服田⑥必以牛,亦犹牧⑦吾民者必以贤。不以牛,虽不得田,其害小;不以贤则天下受祸,其害大。子何不以尤我者尤牧民者耶?”宁毋先生顾谓弟子曰:“是盖有激者⑧也。”  (选自明•宋濂《宋学士文集》)

[注释] ①商於(wù)子:作者虚构的人物。②豕(s h ǐ):同“猪”。③轭(è):牛拉东西时驾在颈上的曲木。④宁毋:作者虚构的人物。⑤淖(nào):烂泥。⑥服田:驾牲口耕田。⑦牧:统治、管理。⑧有激者:(心中)有不平之气的人。

商於子家很贫穷,没有牛耕田,就牵一头大猪日出而作。大猪不肯就范(被套上轭),一套上又被挣脱,一天也不能耕一小块田。宁毋先生经过时责备他道:“你错啦!耕地应当用牛,以牛得力气之大能够(耕)其土块,蹄子的坚硬(有力)可以站立于泥淖之中。猪再大,怎么能耕地呢?”商於子怒(目而视)但没搭理他。宁毋子先生说:“如今您拿它来代牛耕地,不是差不多弄颠倒了吗?我同情你才告诉你,您反而发怒还不搭理我,为什么啊?”商於子说:“您认为我颠倒是非,我还认为您颠倒是非呢。我难道不知道侍弄田地必须用牛,也就如同治理百姓必须用贤人一样。不用牛,虽然侍弄不好田地,它的害处小;不用贤人,那么天下遭受祸害,它的害处大。您怎么不以责备我的话去责备治理百姓的人啊?”毋宁先生回头对弟子说:“这个人应该是(对现实)有激愤的(那种)人。”

【文言知识】说“以”。“以”既可作动词用,也可作介词、连词用。它的解释也相当灵活。上文“子以予颠之倒之”中的“以”,作动词用,解为“认为”。有时“以”与“为”组合成“以为”或“以……为”,也解为“认为”。上文“必以贤”中的“以”,解为“任用”,也作动词用。又,上文“无犊以耕”中的“以”,作连词用;又,“子何不以尤我者尤牧民者耶”中的“以”,作介词用,解为“把”。

[思考与练习]

1.解释:①犊:小牛②尤:责备③过:错④应:回答⑤几:近于⑥顾:回头⑦盖:大概

2.翻译:①既就复解,终曰不能破一畦者耶? ②吾悯而诏子 ;③子何不以尤我者尤牧民者耶?

①好不容易套上了,可又挣脱了,整天不能耕一块地;②我同情你才告诉你;③你为什么不把责备我的话去责备那些统治百姓的人呢?   

3.理解:本文的主题思想是:抨击统治者不用贤人。 

 

刘汉云

相关链接:备课资料

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955