《恰巴耶夫》和《这里的黎明静悄悄》

中学语文教学资源网杂文参考备课资料 手机版


 

    

    童道明,1937年生,江苏省张家港市人,中国作家协会会员、中国戏剧家协

  会员。现任中国社会科学院外国文学研究所研究员,著有论文集《他山集》、

  专著《戏剧笔记》与随笔集《惜别樱桃园》。他认为《恰巴耶夫》和《这里的黎

  明静悄悄》是两部超越时空的作品。

  《恰巴耶夫》时前苏联的“红色经典”,是一部有希望超越时空而长存的作品。它的最大价值是它向世人展现了一个极为独特的俄罗斯性格,也就是说,这是一部洋溢着俄罗斯民族精神的作品。 

  小说对传奇英雄恰巴耶夫有这样的描述:“恰巴耶夫性格上的特点是剽悍和骁勇……他与其说是自觉的革命者,倒不如说是一个狂热的革命者。初看起来,他过分好动,老想变换环境,然而,他是农民起义队伍里一个多么独特的人物啊,是一个多么光彩夺目的形象啊!”

  “恰巴耶夫这样的人是很容易相处的,而且能够处得很融洽,但是他说翻脸也就翻脸。嘿,他一发脾气,就大吵大闹……过了一分钟,气消了,反而觉得有点难受。他带着沉重的心情开始回想,思考自己方才作过的事情……只要一认清楚,他就主动退让。”

  电影《恰巴耶夫》里主演恰巴耶夫的演员巴博契金解释他扮演的这个人物时,也突出了他的民族性格的底蕴。他说:“恰巴耶夫像是从俄国历史的深层掬取了自发的叛逆性格……恰巴耶夫像是穿过时代的密林,接过了俄罗斯人民英雄的接力棒。” 

  小说的总体风格是现实主义的,富尔曼诺夫的确像他自己所说的,“如实地描写恰巴耶夫,连他的一些细节,一些过失,以及整个人的五脏六腑都写出来。”现实主义的手法不仅用在对于人物的塑造上,也用在对于战争的表现上,因此小说的基调富有一种崇高的悲壮感,即便是抒情的段落也不失悲剧色彩。

 

 

     如小说第六章描写战友们送别恰巴耶夫的一个场面——告别的喊声,淹没在飞扬的朦朦雪尘中。人们站在台阶上,一双双眼睛,就像一面面镜子,闪烁着惜别的痛苦。有的人尖声地喊着,有的人啪啪地甩着马鞭,有的人把帽子抛到屋顶那么高……台阶渐渐地隐没在歧怆的悲痛和雪堆中…… 

  《恰巴耶夫》问世于1923年, 作者富尔曼诺夫(1891-1925)曾当过恰巴耶夫的政委。1934年瓦西里耶夫兄弟把小说拍成电影,电影迅速获得世界性的影响。鲁迅先生曾在上海看过这部电影,那时的译名叫《夏伯阳》。影片的巨大成功于导演和演员的功绩大有关系,但成功的最重要的关键还是小说原著的文学基础。 

  在前苏联由小说改编的战争题材电影中,引得最大世界性反响的,除了《恰巴耶夫》之外,当推1972年罗斯托茨基导演的《这里的黎明静悄悄》。可以这样说,如果没有电影《这里的黎明静悄悄》的世界性轰动,这部瓦西里耶夫创作的中篇小说未必会如此引人注目。但是,如果没有原著小说的思想艺术成就,也就不会有电影的成功。 

  我们都知道,在二战中俄罗斯人民蒙受的牺牲是最为惨重的,他们一共损失了二千多万人的生命。《这里的黎明静悄悄》就要像我们展示这二千多万人中的五个活生生的人,从而也表现了俄罗斯战争文学中一个重要特征:对于个体生命的关怀。 

  《这里的黎明静悄悄》也有具体的生活原型,不过实际生活中1942年5月在沃比湖畔牺牲的五个战士是男兵,而导演瓦西里耶夫把男兵改称女兵,便尖锐地提出了“战争和女人”的冲突。 

  电影里有一段“澡堂”的场景,其中有全裸的少女的镜头,我们在公映时把这整场戏都给删掉了。一位著名的老实人惊讶地说:这简直是艺术奇迹,全裸的女人镜头全然不使人产生“黄”的感觉。

  这个艺术奇迹是怎样产生的呢?是因为作家是在一个圣洁的思想指导下写下这个场景的。请看小说中的描写:

  那天正好是沐浴的日子……姑娘们在更衣室里打量着这个新来的女兵,像瞧什么稀罕物件似的——

 

 

     “冉卡,你真是个美人鱼!” 

  “冉卡,你的皮肤像透明的!” 

  “冉卡,你真可以作模特儿!” 

  “冉卡,你根本不用戴胸罩!” 

  ……

  “不走运的女人!”基梁诺娃长叹一声,“这么好的身材,偏偏裹上一身军装——这比死还难受。” 

  少女的魅力白白地被不能显现女性身材的军装给埋没了!而当五个女兵一个一个地在与德国法西斯的搏斗中牺牲的时候,对于五个女兵的安全负有责任的瓦斯科夫准尉发出了感人心腑的悲鸣:“在战争时期,这是可以理解的。可是以后,到了和平时期呢?到那时也能理解为什么你们非死不可吗?……如果将来有人质问我:这些男子汉是怎么搞的,为什么没有把我们的妈妈保护好,而使她们饮弹而亡呢?” 

  小说把像契诃夫这样的俄罗斯作家曾经表现过的“美的毁灭”的经典主题在新的历史背景下作了新的发挥,也因此凸现了俄罗斯战争文学的潜在的反战主题。但这并不妨碍小说的爱国主义激情的张扬。垂死的丽达就是在听了瓦斯科夫这一番撕心裂肺似的自白后,轻轻地说:“不必这样,我们在保卫祖国,首先是祖国……” 

  而小说对于瓦斯科夫所表现出的英雄主义的描述, 读了也令人荡气回肠—— “在这次战斗中,瓦斯科夫记住一条:决不后退,决不能让德寇上岸一步……这时,他胸中满怀激情,仿佛整个俄罗斯都在他背后, 仿佛他, 瓦斯科夫,此刻是她最后一个儿子和保卫者,整个世界空无一人——只有他、敌人和俄罗斯。”《恰巴耶夫》的中文译本不止一个,由郑泽生等翻译,外国文学出版社1981年出版的。 

  《这里的黎明静悄悄》在我国有几个中译本,最早的一本是由王金陵同志翻译的,于1980年由湖南人民出版社出版。它的译文流畅自然,值得一读。 

 

相关链接:备课资料

闂備礁鎲$敮妤冩崲閳ь剛绱掗弮鈧幐鍐茬暦閵夈儺鍚嬮柛娑卞灣閹层儵鏌i悩杈╁妽鐟滄澘鍟撮幃銉╂晸閿燂拷
闂備礁鎲$敮妤冩崲閳ь剛绱掗妸銏℃珚鐎规洏鍎遍濂稿川椤栨粍鍟i梺鑽ゅС閻掞箒銇愰崘顔藉亯闁跨噦鎷�
闂備礁鎲$敮妤冩崲閳ь剛绱掑鍓х獢鐎规洘顨婃俊姝岊檨婵炶偐濮撮…璺ㄦ崉閾忓墣锛勭磼閳藉懏瀚�
濠德板€曢崐鍦箒缂備焦姊归幐鍐茬暦閵夈儺鍚嬮柛娑卞灣閹层儵鏌i悩杈╁妽鐟滄澘鍟撮幃銉╂晸閿燂拷
濠德板€曢崐鍦箒缂備降鍔夐弲鐘茬暦閵夈儺鍚嬮柛娑卞灣閹层儵鏌i悩杈╁妽鐟滄澘鍟撮幃銉╂晸閿燂拷
濠德板€曢崐瑙勭仚闂侀€炲苯澧柛鐕佸亰瀹曪綀绠涢弴鐘电厠闂佺懓鐡ㄧ换鍌滄崲娓氣偓閺屾盯寮介崹顐㈩伓

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
闂佽崵濮村ú銈嗘櫠娴犲鐓濆┑鍌溓圭憴锔锯偓骞垮劚濞夛箓鎮欓悜妯绘珫闂佽法鍣﹂幏锟�濠德板€曢崐鍦箒闂佺厧鐏氶崹褰掑箯鐎n噮鏁婃繛鍡樺劤閺呫儵姊洪崫鍕偓绋棵洪妶澶婄柈闁规儳鐡ㄦ刊瀛樼節婵犲倸鏆熺痪鏉跨Ч閺屾盯骞掗幙鍐╃暥闁诲骸鐏氶悡鈥愁嚕椤愨懇鏋庨柟瀛樻⒐閻撶娀姊洪幐搴b槈闁绘妫濋幊鏍敊绾拌鲸鍍甸棅顐㈡处閹告瓕銇愰崟顒傜闁割偅绮庣粊閿嬨亜閺冣偓閸ㄥ潡寮澶嬫櫢闁跨噦鎷�
闂佽崵濮村ú銈嗘櫠娴犲鐓濋柤纭呭焽娴滃綊鏌曡箛鏇炐ョ痪顓涘亾闂備焦瀵ч崘濠氬箯閿燂拷35濠电偞鍨堕幐鎯х暦閸掔磧d闂備礁鎼崐绋棵洪敃鍌毼ラ柛宀€鍋涚粻銉╂煙閹冩毐闁伙讣鎷�
闂備礁鎼€氱兘宕规导鏉戠畾濞撴埃鍋撶€殿喓鍔戦獮鍡涘级鐠恒劉鍋撻銏$叆婵炴垶鐟ч。鏌ユ煛娴e憡璐¢柟宄扮秺閺佹捇鏁撻敓锟�
闂備礁鎼悧鍡浰囬棃娑栤偓鎺楀礈娴g懓鏆繛杈剧悼閸庛倝鎮鹃柆宥嗙叆婵炴垶岣块悞閿嬨亜閺囥劌澧懣鎰版偣閸ャ劌绲绘い顐秮閹ǹ绠涢弴銊︽暞闂侀€炲苯鍘哥紒鈧担铏圭當闁逞屽墰閳ь剛鏁婚崑濠囧窗閺囩喓鈹嶉柨鐕傛嫹

闂備礁鎼悧婊堝礈濞戙垺鍋熸い鏍仜缁犮儵鎮楅敐搴′簼缂併劍宀搁弻锝呂旈埀顒勬偋韫囨洜绀婂鑸靛姇闁裤倝鏌嶈閸撶喖寮澶嬫櫢闁跨噦鎷�http://wap.yinruiwen.net  闂備浇顫夐鏍磻閸涱収鍤曢柛褎顨呯€氬銇勯幒鎴濃偓鏄忋亹閼碱兘鍋撻悽绋夸喊闁哥姵娲樼粚杈ㄧ節閸愵亶娲搁悗鍏夊亾闁逞屽墮鑿愭い鏇楀亾闁诡垰绉电粭鐔哥節閸曨収妲烽梻浣告啞閻燁垶宕归幎鑺ュ仧婵炴垯鍨圭涵鈧柣搴℃贡婵绮婚鐐村仯鐟滃繑鎱ㄩ弶鎴犳殾闁告洦鍓涢埢鏃€銇勮箛鎾村窛闁靛牜鍋呯换婵婎槼闁告梹甯炵划顓㈠川椤旇棄顫¢梺浼欑到閼活垱绂掗鐐寸厸濞达絿枪缁ㄨ崵绱掓潏銊х疄闁诡喗鐟ч幉鎾礋闂堟稑螤濠电偛鐡ㄧ划灞轿涘⿰鍡╂毎闂佽崵濮村ù鍕⒔閸曨垰纾块柨鐕傛嫹
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955