《韩延徽传》阅读训练(网友来稿) |
||||
中学语文教学资源网 → 教学文摘 → 备课资料 手机版 | ||||
四川省资阳市雁江区伍隍中学 李明隆 阅读下面文段,完成后面的1-5题 韩延徽传 韩延徽,字藏明,幽州安次人。父梦殷,累官蓟、儒、顺三州刺史。延徽少英,燕帅刘仁恭奇之,召为幽都府文学、平州录事参军,同冯道祗候院,授幽州观察度支使。 后守光为帅,延徽来聘,太祖怒其不屈,留之。述律后谏曰:“彼秉节弗挠,贤者也,奈何因辱之?”太祖召与语,合上意,立命参军事。攻党项、室韦,服诸部落,延徽之筹居多。乃请树城郭,分市里,以居汉人之降者。又为定配偶,教垦艺,以生养之。以故逃亡者少。 居久之,慨然怀其乡里,赋诗见意,遂亡归唐。已而与他将王缄有隙,惧及难,乃省亲幽州,匿故人王德明舍。德明问所适,延徽曰:“吾将复走契丹。”德明不以为然。延徽笑曰:“彼失我,如失左右手,其见我必喜。”既至,太祖问故。延徽曰:“忘亲非孝、弃君非忠。臣虽挺身逃,臣心在陛下。臣是以复来。”上大悦,赐名曰:“匣列”。“匣列”,辽言“复来”也。即命为守政事令、崇文馆大学士,中外事悉令参决。 天赞四年,从征渤海,大湮譔乞降,既而复叛,与诸将破其城,以功拜左仆射。又与康默记攻长岭府,拔之。师还,太祖崩,哀动左右。 太宗朝,封鲁国公,仍为政事令。使晋还,改南京三司使。 世宗朝,迁南府宰相,建政事省,设张理具,称尽力吏。天禄五年六月,河东使请行册礼,帝诏延徽定其制,延徽奉一遵太宗山册帝礼,从之。 应历中,致仕。子德枢镇东平,诏许每岁东归省。九年卒,年七十八。上闻震悼,赠尚书令,葬幽州之鲁郭,世为崇文令公。 (选自《辽史》卷七四) 1.对下列划线词语的解释不正确的项是( )(3分) A.延徽少英 英:才干出众 B.延徽来聘 聘:应聘、受聘 C.与他将王缄有隙 隙:矛盾、隔阂{} D.应历中,致仕 仕:做官退休 2.下列各组划线虚词用法和意义不相同的项是( )(3分) A. 以居汉人之降者 B. 又为定配偶 夫易以近,则游者众 某年月日,秦王为魏王击缶 C. 与诸将破其城 D. 葬幽州之鲁郭 微斯人,我谁与归 其邻人之父亦云 3.下列对文章内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分) A.韩延徽注重安民。他请求辽太祖建立城郭,划分市井乡里,以安置归降的汉人。又替汉人选定配偶,教他们农耕技术,让他们生息繁衍。使得民心安定。 B.韩延徽善于作战。天赞四年,他跟随辽太祖征讨渤海,与其它将领一起攻破反复无常的渤海王大湮譔的城池,又与康默记一起攻占了长岭府这座城池。最后因战功被拜为左仆射。 C.辽太祖善于用人。韩延徽在辽朝居住久了,感慨怀念家乡,逃回后唐。后与后唐另一个将领有矛盾,怕招祸患,再回契丹,辽太祖不仅没有怪罪,还非常高兴,赐名叫匣列。立即任命他为守政事令、崇文馆大学士,朝廷内外的事情都让他参与决断。 D.辽太祖之后的数代君王都很倚重韩延徽。辽穆宗还特许他的儿子每年东归探望父亲。韩延徽死后,穆宗震惊哀悼,赠官为尚书令;并把他安葬在幽州的鲁郭,永世为“崇文令公”。 4.翻译文中划线的句子(10分) (1)忘亲非孝、弃君非忠。臣虽挺身逃,臣心在陛下。臣是以复来。(3分) (2)师还,太祖崩,哀动左右。(3分) (3)天禄五年六月,河东使请行册礼,帝诏延徽定其制,延徽奉一遵太宗山册帝礼,从之。(4分) 参考答案: 1.B 聘:访问、出使 2.A 第一个“以”,连词表目的,译为“来”;第二个“以”,连词表并列,译为“又”“且”。(B 两个“为”都是介词,译为“替”。C 两个“与”都是介词,译为“和”“跟”。D 两个之都是助词,译为“的”。) 3.B“韩延徽善于作战”的说法有些迁强。“因战功被拜为左仆射”在“又与康默记一起攻占了长岭府这座城池”之前。 4.(1)忘掉亲人是不孝,抛弃君王是不忠。我虽然抽身逃回去,但心中想着陛下。所以我又回来了。(注意:判断句式1分,补出省略成份1分,句子通顺1分) (2)队伍返回,太祖逝世,韩延徽哀恸欲绝,把左右部属都感动了。(“动”的用法使动1分,省略成份翻译正确1分,句子通顺1分) (3)天禄五年六月,河东刘崇派使节请求为他举行册封典礼,世宗下诏令韩延徽拟定礼仪,韩延徽上奏请求全部遵照太宗册封后晋皇帝的礼仪,世宗同意了他的请求。(“册礼”“制”“一尊”结合语境翻译准确各1分,通顺1分) 参考译文: 韩延徽,字藏明,幽州安次人。父亲韩梦殷,相继担任蓟、儒、顺三州的刺史。韩延徽从小就很出众,燕京统帅刘仁恭认为他不同凡响,召他为幽都府文学、平州录事参军,与冯道同在祗候院,被任命为幽州观察度支使。 后来刘守光担任统帅,韩延徽奉使契丹,辽太祖恼怒他不屈服,扣留了他。述律后劝阻道:“他奉使我国,不屈不挠,是个贤明的人才,为什么要难为和羞辱他呢?”太祖召他谈话,他的话很符合太祖的心意,立即任命他为参军事。攻打党项、室韦,降服各部落,韩延徽的谋划居多。继而请求建立城郭,划分市井乡里,以安置归降的汉人。又为他们选定配偶,教他们农耕技术,让他们生息繁衍。因此逃亡的人很少。 韩延徽在辽朝居住了很长时间,感慨地怀念起自己的家乡,赋诗以表达这种心情,于是逃回后唐。不久,他与另一个将领王缄有矛盾,怕招来祸患,于是到幽州看望亲友,藏在老友王德明家里。王德明问他要到哪里去,韩延徽说:“我将重回契丹。”王德明不以为然。韩延徽笑道:“他们失去了我,就好像失去了左右手,所以见了我一定很高兴。”回到契丹后,太祖问他为什么跑了。韩延徽说:“忘掉亲人是不孝,抛弃君王是不忠。我虽然引身逃回去,但心中想着陛下。所以我又回来了。”太祖非常高兴,赐名叫匣列。“匣列”,契丹语是“又来”的意思。立即任命他为守政事令、崇文馆大学士,朝廷内外的事情都让他参与决断。 天赞四年,跟随辽太祖征讨渤海,渤海王大湮譔请求投降。不久又再次背叛,韩延徽与其它将领一起攻破他的城池,因战功被拜为左仆射。又与康默记一起攻打长岭府,占领了这座城池。队伍返回,太祖逝世,韩延徽哀恸欲绝,把左右部属都感动了。 太宗时,韩延徽被封为鲁国公,仍担任政事令。出使后晋归来,改任南京三司使。 世宗时,改任南府宰相,设置政事省,从设立到管理完善,可以说是用尽了心力。天禄五年六月,河东刘崇派使节请求为他举行册封典礼,世宗下诏令韩延徽拟定礼仪,韩延徽上奏请求全部遵照太宗册封后晋皇帝的礼仪,世宗同意了他的请求。 辽穆宗应历年间,韩延徽退休。他的儿子韩德枢镇守东平,皇帝下诏准许他每年东归探望父亲。应历九年,韩延徽去年,终年七十八岁。穆宗听说后震惊哀悼,赠官为尚书令,安葬在幽州的鲁郭,永世为“崇文令公”。 作者邮箱: minglong8866@sina.com 相关链接:备课资料
|
·语文课件下载
| |||
『点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材』 | ||||
【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 |