也谈《助纣为虐还是为虎作伥》——兼与左思先生商榷(网友来稿)

中学语文教学资源网杂文参考备课资料 手机版


刘冬青

《杂文月刊》2005年第5期上发表了左思先生的一篇文章〈助纣为虐还是为虎作伥〉。看后深觉左思先生思想之深刻,文笔之犀利。可是看后还是有一种不吐不快的感觉,就是左先生文章的题目。

《助纣为虐还是为虎作伥》,晃一看似乎是一个很有水平的题目。可仔细一分析你会发现它很不通顺很别扭。我们先看一下对助纣为虐的解释,“助纣为虐”,当作助桀为虐。比喻帮助恶人作坏事情。桀,即夏桀王,纣即殷纣王。他们二人向来被认为古代的暴君。《史记·留侯世家》:“今始入秦,即安其乐,此所谓‘助桀为虐’。”夏桀,夏朝的最后一个君主,传说为暴君。虐:残暴。“助桀为虐”亦作“助桀为暴”。《孟子·膝文公下》:“周公相武王诛纣代奄。”朱熹集注:“奄东方之国,助纣为虐者也。”这里不难看出,太史公司马迁当年所指帮恶人作坏事者是夏桀,故称“助桀为虐。”而不是“助纣为虐”。在《古今汉语词典》中只有“助桀为虐”这个条目,而没有“助纣为虐”。《辞海》中也是如此。到了一千三百年以后南宋时期,朱熹提出了“助纣为虐”。久而久之,人们把“肋桀为虐”淡忘了,却常常运用“助纣为虐”。

下面再看一下为虎作伥的来源和释义:

出处 《正字通·听雨记谈》

相传虎啮人死。死者不敢他适,辄隶事虎。名为伥鬼。伥为虎前导,途遇暗机伏陷,则迁道往。人遇虎,衣带白解,皆伥所为。虎见人伥而后食之。

释义

旧时迷信,认为被老虎咬死的人,他的鬼魂又帮助老虎伤人,称为伥鬼。比喻帮助恶人作恶,干坏事。

故事

从前,在某一个地方的一个山洞里,住着一只凶猛无比的老虎。有一天,它因为没有食物充饥,觉得非常难过。于是,它走出山洞,到附近的山野里去猎取食物。正在这时候,老虎看到山腰的不远处有一个人正蹒跚地走来,便猛扑过去,把那个人咬死,把他的肉吃光。但是老虎还不满足,它抓住那个人的鬼魂不放,非让它再找一个人供它享用不可,不然,它就不让那人的鬼魂获得自由。那个被老虎捉住的鬼魂居然同意了。于是,他就给老虎当向导,找呀找的,终于遇到第二个人了。这时,那个鬼魂为了自己早日得到解脱,竟然帮助老虎行凶。他先过去迷惑新遇到的人,然后把那人的带子解开,衣服脱掉,好让老虎吃起来更方便。这个帮助老虎吃人的鬼魂,便叫做伥鬼。后人根据这一传说,把帮助坏人做伤天害理的事情,称为“为虎作伥”。 两者没什么本质的区别,都是指帮凶,助长恶势力,作坏事。

而“还是”一词饿语法义是表选择的,褒对贬,好对坏。而作者要表示的意思也可从文中的两句话来印证:“我不知道兴国先生是在助纣为虐还是为虎作伥?是驱人向恶还是驱人向善”不看别的只看着两句话便可知是上下对仗结构。既然下句“驱人向善”是褒义,“驱人向恶”是贬义。那助纣为虐和为虎作伥也应是一褒一贬,而事实却同为贬义,即不和语法也不和习惯。

不知评价是否得当,愿与左思先生商榷,得罪之处,恕罪则个。

作者:刘冬青 单位;山东师范大学文学院研一

因马上放暑假回家,通联地址为:山东阳信畜牧局 251800 也可发到此邮箱
相关链接:备课资料

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955