《师说》“其可怪也欤”辨正

中学语文教学资源网教学文摘备课资料 手机版


李玉山

对“今其智乃反不能及,其可怪也欤”一句,大多数参考书给的译文是:如今士大夫们的见识竟反而不如他们(指巫医乐师百工之人),真是奇怪啊!

从字面意思看,这样的翻译是没有什么问题的;但若细细推敲,便会发现“其可怪也欤”一句颇有些费解:到底谁对“今其智乃反不能及”感到“奇怪”?有人会说,当然是韩愈,从前文“巫医乐师百工之人,君子不齿”一句可以看出,他是有轻视劳动人们的思想的,这是他的阶级和历史的局限性所致。这种说法是没有道理的。当时韩愈极力倡导从师之风,他对“不耻相师”的巫医乐师百工之人是赞赏的,将其作为“耻学于师”的士大夫之族的对照物,韩愈认为他们的见识超过士大夫之族是因为他们的“不耻相师”,这是对文章中心论点的最有力的支撑。作为文章大家的韩愈怎么会明显违背逻辑思维的基本规律而“感到奇怪” 呢?韩愈是否有“轻视劳动人民的思想”我不敢肯定,但《师说》中他对“巫医乐师百工之人”绝对只有称颂而无一丝儿的“轻视”,这一点是肯定的。

其实,文中的“君子”是褒词贬用,指的就是士大夫之族,韩愈的意思是说,自以为高贵聪明的君子们,由于其“耻学于师”,他们的智慧和见识还远远比不上他们所“不齿”的巫医乐师百工之人。“其可怪也欤”正是对君子们的深刻讽刺,我们完全可以想象韩愈用充满鄙夷和嘲讽的语气,或模仿着士大夫尴尬与无奈的神情,俨然地说:“今其智乃反不能及,其可怪也欤!”

还有另外一种理解,即“其可怪也欤”后面的标点应是问号,这是一个反问句,可译为:“如今士大夫们的见识竟反而不如他们,(又有什么)可奇怪的呢?”尽管嘲讽的味道淡了些,但意思更明确了,也算能“自圆其说”吧。

相关链接:备课资料

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
闁荤姴娲ゆ晶浠嬪煝婵傜ǹ瑙︾€广儱娉﹂悙鐑樻櫖闁跨噦鎷�婵°倕鍊圭湁闁煎灚鍨归幏瀣敊濞嗘儳鏅ラ梺鍝勫€稿ú銈夊疮閹惧瓨濯存繝濠傚暟绾板秹鏌涢幒鎿冩當閻庡灚鐓″顐⑩枎閹存梹鐓犻梺鎸庣☉閻楀棝鎳栭纰辨僵闊洦鎸歌ぐ鍕箾閸粎绁锋い鏃€鍨块弫宥夋晸閿燂拷
闁荤姴娲ゆ晶浠嬪煝閼硅埇浜归柕蹇曞Х绾偓闂佹寧鍐婚幏锟�35婵炴垶鎸惧畷鍒紃d闂佸搫鍊稿ú锕傚Υ閸岀偛绠ラ柟鎯у暱閻︼拷
闂佸搫瀚烽崹浼村箚娓氣偓瀵劑骞嗛弶璺ㄢ偓顓㈡煥濞戞瑧顣查柡浣告贡閹峰綊鏁撻敓锟�
闂佸搫鐗嗛ˇ闈涖€掗崜浣瑰暫濞达絿鍎ら悾閬嶆煥濞戞ḿ鐒锋い鏇ㄥ墮鑿愰悹鍥ㄥ絻椤綁鎮樿箛鏇ㄦ敯闁逞屽厸缁€浣虹箔閳ь剛鈧敻鍋婇崰鏇熺┍閿燂拷

闂佸搫鐗滈崜娑㈡偟椤栫偛绠ラ悗锝庡亝缁ㄦ岸鏌eΔ鈧悧蹇曠礊婢舵劕閿ら柍褜鍓熼弫宥夋晸閿燂拷http://wap.yinruiwen.net  闂佽顔栭崑鍛嚕閸ф瀚夋い鎺戝€昏ぐ鑼偓鐢稿亰閸犳洘绌辨繝鍐洸鐎光偓閳ь剙菐椤曗偓閹秵绗熸繝鍕槷闂佸憡鐟崹鎶芥偟濞戙垹纭€閻庡湱濮寸粻顖炴偣瑜忔慨鏉戠暦閸曨剛鈻旀い蹇撴川閵堫偅绻濊閸旀帞绮崨顔藉闁伙絽鑻禒顖炴煛娴gǹ绨荤紒杈ㄧ箞閹瑧鎲撮崟闈涘Π婵炲瓨绮屽Λ婊嗩暰闁荤姴娴勯梽鍕磿閿燂拷
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955