李凭箜篌引〔李贺〕逐字翻译直译(作品赏析) |
||||
中学语文教学资源网 → 杂文参考 → 作品赏析 2023-09-18 手机版 | ||||
李凭箜篌引〔李贺〕 吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。 女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。 梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。 吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。 【译文】 深秋弹奏起吴丝蜀桐制成的箜篌;(听到美妙的乐声)空山凝云堆积下垂不再流动。 娥皇女英啼泪于竹,素女也满腔忧愁;(因为)乐工李凭在京城弹奏箜篌。 (乐声清脆动听)像昆仑山美玉碎裂,又像凤凰鸣叫;时而使芙蓉泣露,时而使香兰欢笑。 乐声好像使京城十二门笼罩着温煦的月光;二十三根弦仿佛连紫皇都能打动。 乐声直冲女娲炼石补过的天际;仿佛五色石都被击破,更逗落了漫天秋雨。 恍惚间仿佛乐工进入了神山,把技艺传授给女仙;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞。 月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠倚靠在桂树下;露滴斜斜坠落,打湿了凝神聆听箜篌的玉兔。 |
||||
『点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材』 | ||||
【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 |