2022年中考语文一轮复习:古文翻译解析与训练 |
||||
中学语文教学资源网 → 教学文摘 → 中考复习指导 2021-11-23 手机版 | ||||
【考点研究】 一、“拆”解词语,逐词对译 考虑到文言文多单音节词,且文言翻译要求字字落实,所以拆分词语是准确翻译语句中词语的最直接方法。 二、“留”专有名词和熟语 1.需要“留”而不译的内容包括:朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡、特殊称谓等专有名词;在现代汉语中常用的熟语,比如成语或习惯用语。 2.避免保留过多。可以把某个词语拆分一下,看拆分后是否可以翻译或者翻译出来的意思是否符合客观实际,以此判定是否保留这个词语。 三、“删”无意义的成分 1.删去无实义或不必译出的虚词。如句首语气词“盖”“夫”、音节助词“之”、连词“而”、句末语气词“也”“耳”、形容词词尾“然”等。 2.注意同义复词和偏义复词。同义复词只翻译其中一个即可,翻译偏义复词时应把起陪衬作用的那个词删去,否则译文就会显得啰唆或不合文意。 四、“换”古代说法为现代说法 1.翻译时需要“换”的情况:将古代汉语词汇换成相对应的现代汉语词汇;将古代汉语中的单音节词换成相对应的现代汉语中的双音节词;将古今异义词换成古代汉语中的意思;将通假字换成本字;等等。 2.避免遗漏和译错。首先,要注意每个词都应翻译到位,避免文白混杂,不伦不类;其次,要保证替换的词语是正确的。 五、“套”固定句式 “套”,即套用固定句式的翻译。比如“此……之谓也”一般翻译为“这说的就是……”,“无乃……乎”一般翻译为“恐怕……吧”等,遇到语句中有这种固定句式的,就按照一般的翻译内容套用。 六、“调”倒装句为现代语序 “调”,即按照现代汉语的习惯,在直译的基础上,将古文倒装句的语序调整成现代汉语的语序,使译文通顺。 调整语序的情况 序号 类型 解析 1 状语后置 翻译时要将状语移到谓语的前面; 2 定语后置 翻译时要将定语移到被修饰限定的中心语之前; 3 主谓倒装 翻译时要将主谓成分颠倒过来; 4 宾语前置 翻译时要将宾语移到动词或介词之后。 “弗之罪也”,翻译时应将宾语“之”移到动词“罪”之后。 七、“补”齐省略成分 1.在翻译时需要增加或补充成分的情况 序号 类型 补充解析 省略句中应补充的主语、谓语、宾语等; 如果句子成分的省略影响句意的表达,翻译时要加上省略的内容,并加上括号。 补充文言文中省略的内容,如介词、关联词等; 数词后面补充量词; 词类活用中的省略部分应补全,比如使动用法就要加“使”“让”等词,意动用法就要加“感到”“认为”等词。 词类活用必须按活用后的意思翻译,不得加括号。 2.解决翻译时遗漏省略成分应注意的问题 序号 注意点 树立较强的语境意识,翻译时不要仅仅“就词译词”,而要联系上下文,做到“瞻前顾后”; 翻译完要重读一下自己翻译的句子是否通顺,有无遗漏的成分。 考点解读 序号 类型 示例 (1)不能过度意译。 比如“甘丰”,可以翻译为“甘甜、丰盛的食物”,不能翻译为“好吃的东西”“又甜又多的食物”等。 (2)不要解释词语。翻译时不能解释习惯性用语。 “脂膏”“揭竿”都不能从字面上翻译为“油脂”和“举起木杆”; “下车伊始”可以翻译为“刚刚到任”,不能把“下车”翻译为“从车上下来”。 【考点对接】 《明史王守仁传(节选)》与《明史邹维琏传(节选)》 【1】 正德元年冬,刘瑾逮南京给事中御史戴铣等二十余人。守仁抗章救,瑾怒,廷杖四十,谪贵州龙场驿丞。龙场万山丛薄,苗、僚杂居。守仁因俗化导,夷人喜,相率伐木为屋,以栖守仁。 七月壬辰朔,宁王袭下九江、南康,出大江,薄安庆。或请救安庆,守仁曰:“不然。今九江、南康已为贼守,我越南昌与相持江上,二郡兵绝我后,是腹背受敌也。不如直捣南昌。贼精锐悉出,守备虚。我军新集气锐,攻必破。贼闻南昌破,必解围自救。逆击之湖中,蔑不胜矣。”宸濠果自安庆还兵,联舟为方阵。官军以小舟载薪,乘风纵火。宸濠舟胶浅,仓卒易舟遁,追执之。凡三十五日而贼平。当是时,谗邪构煽,祸变叵测,微守仁,东南事几殆。 (节选自《明史王守仁传》) 1.翻译文中划线的句子。 (1)守仁因俗化导,夷人喜,相率伐木为屋,以栖守仁。 (2)当是时,谗邪构煽,祸变叵测,微守仁,东南事几殆。 1.(1)守仁根据他们的风俗教化引导,少数民族人民很高兴,相继(一个接一个)砍伐树木建造房子,来使守仁居住。 (2)在这个时候,谗佞奸邪的人(在朝中)构陷忠良、煽风点火,灾祸变化难以预料,如果没有王守仁,东南战事就很危险了。 题号 关键字含义 (1)“因”,根据;“化”,教化;“夷人”,少数民族人民;“相率”,相继;“栖”,居住,此处为使动。 (2)“谗邪”,谗佞奸邪的人;“构”,构陷;“叵”,不可,难以;“微”,如果没有;“殆”,危险。 原文 译文 正德元年冬,刘瑾逮南京给事中御史戴铣等二十余人。守仁抗章救,瑾怒,廷杖四十,谪贵州龙场驿丞。龙场万山丛薄,苗、僚杂居。守仁因俗化导,夷人喜,相率伐木为屋,以栖守仁。 正德元年冬天,刘瑾逮捕南京给事中御史戴铣等二十多人。守仁向皇帝上奏章营救,刘瑾发怒,在朝廷上当众杖打他四十棍,将他贬为贵州龙场驿丞。龙场一带群山连绵,草木丛杂,苗族、僚族人同居一处。守仁根据他们的风俗教化引导,这些少数民族人民很高兴,相继砍伐树木建造房子,给守仁居住。 七月壬辰朔,宁王袭下九江、南康,出大江,薄安庆。或请救安庆,守仁曰:“不然。今九江、南康已为贼守,我越南昌与相持江上,二郡兵绝我后,是腹背受敌也。不如直捣南昌。贼精锐悉出,守备虚。我军新集气锐,攻必破。贼闻南昌破,必解围自救。逆击之湖中,蔑不胜矣。”宸濠果自安庆还兵,联舟为方阵。官军以小舟载薪,乘风纵火。宸濠舟胶浅,仓卒易舟遁,追执之。凡三十五日而贼平。当是时,谗邪构煽,祸变叵测,微守仁,东南事几殆。 七月初一,宁王偷袭攻下九江、南康,出兵大江,迫近安庆。有人请求援助安庆,守仁说:“不能这样。现在九江、南康已被敌军掌管,我军跨过南昌和敌人在江上僵持,两郡兵力断我军后路,这样会腹背两面受到敌人夹击。不如直接攻打南昌。敌人的精锐部队全都出动了,守御戒备力量不足。我军刚刚聚集,气势锐利,进攻一定能攻克。敌人听说南昌被攻克,一定会解除包围自救。在湖中迎击他们,没有不取胜的道理。”宸濠果然从安庆撤兵而回,将船连起来结成方阵。官兵用小船栽着木柴,趁着风势放火。宸濠的船搁浅,匆忙换船逃跑,(王守仁)追上逮捕了他。总共三十五天敌人就被铲平了。当时,谗佞奸邪的人(在朝中)构陷忠良、煽风点火,灾祸变化难以预料,如果没有守仁,东南战事(或平贼之事)就很危险了。 侯晓旭 |
·语文课件下载
| |||
下载本资料word文档 (可直接打印) | ||||
『点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材』 | ||||
【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 |