灵璧张氏园亭记 文言文阅读题答案及原文翻译 |
||||
中学语文教学资源网 → 杂文参考 → 文言文阅读翻译 2020-07-03 手机版 | ||||
苏轼 道京师而东,水浮浊流,陆走黄尘,陂天苍莽,行者倦厌。凡八百里,始得灵璧张氏之园于汴之阳。其外修竹森然以高,乔木蓊然以深。其中因汴之余浸,以为陂池;取山之怪石,以为岩阜。蒲苇莲芡,有江湖之思;椅桐桧柏,有山林之气;奇花美草,有京洛之态;华堂厦屋,有吴蜀之巧。其深可以隐,其富可以养,果蔬可以饱邻里,鱼鳖笋菇可以馈四方之客。余自彭城移守吴兴,由宋登舟,三宿而至其下。肩舆叩门,见张氏之子硕。硕求余文以记之。 维张氏世有显人,自其伯父殿中君,与其先人通判府君,始家灵璧,而为此园,作兰皋之亭以养其亲,其后出仕于朝,名闻一时。推其馀力,日增治之,于今五十余年矣。其木皆十围,岸谷隐然。凡园中之百物,无不可人意者,信其用力之多且久也。 古之君子,不必仕,不必不仕。必仕则忘其身,必不仕则忘其君。譬之饮食,适于饥饱而已。然士罕能蹈其义、赴其节。处者安于故而难出,出者狃于利而忘返。于是有违亲绝俗之讥,怀禄苟安之弊。今张氏之先君,所以为子孙之计虑者远且周,是故筑室艺园于汴、泗之间,舟车冠盖之冲。凡朝夕之奉,燕游之乐,不求而足。使其子孙开门而出仕,则跬步市朝之上;闭门而归隐,则俯仰山林之下。于以养生治性,行义求志,无适而不可,故其子孙仕者皆有循吏良能之称,处者皆有节士廉退之行。盖其先君子之泽也。 余为彭城二年,乐其风土,将去不忍,而彭城之父老亦莫余厌也,将买田于泗水之上而老焉。南望灵璧,鸡犬之声,幅巾杖履,岁时往来于张氏之园,以与其子孙游,将必有日矣。 元丰二年三月二十七日记 5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分) A.始得灵璧张氏之园于汴之阳 阳:水的北面 B.出者狃于利而忘返 狃:拘泥 C.盖其先君子之泽也 泽:恩泽 D.将买田于泗水之上而老焉 老:衰老 6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分) A.这篇文章,前面记述,后面议论,环环相扣,首尾圆合,跟《石钟山记》的先议论后记叙再议论的写法明显不同。 B.作品生动描摹了张氏园亭的景观,引申表达了或“仕”或“隐”的独到见解,抒发了作者追求散淡空灵、随缘自适的思想情愫。 C.文章描写了张氏园亭的独特,简述了园亭的修建和完缮,然后围绕“不必仕,不必不仕”这个论点,对举阐释,很有辩证性。 D.苏轼通过对张氏园亭的记述,认识到一个人不必追求功名爵禄,而应隐退于田园山林中,因此他也想在彭城买地养老安度晚年。 7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)故其子孙仕者皆有循吏良能之称,处者皆有节士廉退之行。(5分) (2)幅巾杖履,岁时往来于张氏之园,以与其子孙游,将必有日矣。(5分) 8.苏轼为什么喜欢张氏园亭?请简要概括。(4分) [答案] 5.(3分)D(老:养老,终老)6.(3分)D(从原文“其子孙仕者皆有循吏良佳之称,处者皆有节士廉退之行”可以看出,作者对张氏子孙的出仕与隐退都是赞赏的,本选项只抓其一,以偏概全) 7.(1)(5分)因此他们做官的子孙都有善良守法才干出众的名声,隐居不仕的都保持了谦让的品行。(“循吏”“处者” “行” “子孙仕者”句式,句意通顺,各1分) (2)(5分)(我)头裹幅巾拄杖散步,一年之中按时节前往张家园亭,与他们的子孙交游,一定会有这一天的。(“杖履”“岁时”“往来”“游”各1分,句意通顺1分) 8.(4分)①自然:园亭风景优美,其地物产丰富;②人文:既可养生治性,又能行义求志 [参考译文] 取道京师向东行,黄河里卷着浊浪,道路上卷着黄尘,高坡田野苍莽暗淡,使行路的人感到疲倦。走了八百里,才来到汴水之北灵璧张家的园林。从外面就可以看到修竹茂密高颀,乔木蓊郁幽深,园中借汴水的支流,建成池塘;又凿取山上的怪石,堆成假山。园中的蒲草芦苇莲花菱角,让人联想起江湖的秀美;椅树梧桐桧树柏树,让人感觉到山林的清爽;奇花异草,让人回忆起京、洛的繁华;高堂大厦,有吴蜀之地建筑的精巧。园中深广可以隐居,物产丰饶可以养家。瓜果蔬菜可以分享邻里,鱼鳖新笋可以馈赠来自远方的宾客。我从徐州调任吴兴知府,从应天府乘船,三天后到达张氏园亭。我坐着小轿前来拜访,见到了张氏的儿子张硕。张硕请我写一篇文章来记载它。 张家世世代代都有显达的人,从他伯父殿中君和他父亲通判府君那一代,开始在灵璧县定居,建造了这个园子,在池边修建了一座兰皋亭来奉养双亲。后来他们到朝中做官,在当时很有名望。用剩余的资财,不断地增修扩建,到现在五十多年了。园子里的树木都已长成十围之粗,浓荫遮蔽了河岸。园中的各种景物,没有一样不令人赏心悦目,我相信他们一定是花了许多力气和时间。 古代的君子,不是非要做官,也没有必要一定不做官。非要做官就容易忘掉自我,一定不做官就容易忘掉国君。就像饮食一样,自己感到适意就行了。然而士子很难做到合于古人所说的君臣节义。居于乡野的人安于现状不愿外出做官,外出做官的人为利益所拘泥而不愿退出。于是他们或因违拗亲情自命高洁受到讥讽,或因贪图利禄苟且偷安受到诟病。如今张氏的先人,为子孙后代考虑得长远而周到,所以选择在汴水、泗水之间,舟船车马官员来往的要冲,建筑居室,种植园林。凡衣食之需,宴饮游览之乐,不必刻意追求就能满足。让他们的子孙迈出家门出去做官,朝堂不过几步之遥;闭上院门回家隐居,就可以坐卧于山林之内。对于贻养性情,推行仁义保持志节,无一不非常适合。因此他们做官的子孙都有善良守法才干出众的名声,隐居不仕的都保持了谦让的品行。这都是他们先人的恩泽。 我在徐州做了两年知州,很喜欢那里的风土人情,不忍心离去,而徐州的父老也并不厌弃我,我打算在泗水旁边买地养老。向南可以望见灵璧,鸡犬之声相闻,(我)头裹幅巾拄杖散步,一年之中按时节前往张家园亭,与他们的子孙交游,一定会有这一天的。 相关链接:文言文阅读翻译
|
·语文课件下载
| |||
『点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材』 | ||||
【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 |