西峪草堂记 文言文阅读题答案及原文翻译 |
||||
中学语文教学资源网 → 杂文参考 → 文言文阅读翻译 2020-06-14 手机版 | ||||
[明]唐顺之 灵宝,陕、洛之冲也。环而山者以数十,而西原独当其僻处。西原蔽秦山之南,委蛇数百里,散而薮者以数十,而西峪又独当其最深处。峪口逼仄,始疑路穷,忽然中开,更出异境。茂树浅草,森阴蔽亏,水泉淋,若惊蛇出没草间。其人鹿视而穴居,可二十余家。于是许君廷义游而乐之乃即峪口作草堂于其上仰而眺秦山俯而顾西峪烟云竹树隐见千态不下席而尽取之其胜又于是为最。 已亥岁,予见许君①于京师。君为人鬯②达魁岸,尤以兵自雄,余固意其必且为国家建万里勋也。一日与余论草堂之胜,且曰:“吾将去而休于此矣。”余笑而诘之曰:“君不闻马文渊昆弟之相笑者乎?夫嵬才杰士,其所寄意,必于奔漰汹涌之川,巑岏③崔巍之峰,泱漭千里之野,极世间险怪瑰伟超旷之观,然后足以餍其耳目,而发其跌宕濩落不羁之气。若夫耽水竹之清幽,荫树石之蘙荟,此则穷愁枯稿之人。漠然无所振于世,而有以自足其乐于此。夫固各自为尚,而不能两得也。今君试料才气与文渊、少游竟何似?国家且北收河南,南击交酋之颈,假令据鞍跃马,今之人孰能先君者?乃欲乘款段④游闾里,自比少游,其宁可得耶?三门之间,洪河巨石怒而抵击,砰砰磕磕若战鼓然,百里之外有声。而崤、函又秦、汉以来百战故处,过而览者,莫不踌躇慨然想见乎挥戈溅血,虓鸣之雄。此皆险怪瑰伟,世所骇诧,且近在君衣带间,君何不寄意于此,乃欲自托于寂寞,背嵬才杰士之好,而就穷愁枯稿之所乐,此又何说耶?噫嘻,吾知之矣。君居河上,岂尝受河上公语耶?故曰:‘养辨于其讷,藏勇于其怯。’然则君之欲为彼而姑为此也,其有意乎?倏而蠖屈,倏而虎跃,则余不能窥也已。” (选自《荆川先生文集》) 【注】①许论,字廷义,曾任右都御史和兵部尚书,后因严嵩父子弄权,被夺官赋闲。②鬯,同“畅”。③巑岏(chuán wán) , 形容山峰高峻。④款段:马。 14.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(3分) A.而西原独当其僻处 当:处于 B.尤以兵自雄 自雄:感到自豪 C.然后足以餍其耳目 餍:满足 D.今之人孰能先君者 先:引导 15.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分) A.①余笑而诘之曰 ②归而求救国之策 B.①必于奔汹涌之川 ②其制稍异于前 C.①国家且北收河南 ②过而拜且泣者 D.①乃欲自托于寂寞 ②今君乃亡赵走燕 16.下列对原文有关内容的概括和赏析,不正确的一项是(3分) A.文章开篇交代灵宝特殊的地理位置,描绘美丽清幽的西峪景色,与下文雄伟壮观的三门之景形成对比,并为下文中对两类人“寄意”之景的议论作铺垫。 B.许廷义为人畅达乐观,且富有军事才能,作者对此甚为赞许;但后来却消极辞官,自比少游,并寄情于险怪瑰丽、高远旷达的自然景观,作者对此颇感不解。 C.作者本对许延义寄予厚望,但“已亥岁”京城相见时对他去职隐居的想法深感意外。此处“已亥”为中国古代的干支纪年法,该纪年法以60年为一个周期。 D.本文紧扣文题,融记叙、描写、议论为一体,由景入事;语言优美精深,情理蕴于其中,隐晦地表达了作者对国之栋梁被弃置不用的焦灼与痛惜之情。 17.用“/”给文中画波浪线的文字断句。(3分) 于 是 许 君 廷 义 游 而 乐 之 乃 即 峪 口 作 草 堂 于 其 上 仰 而 眺 秦 山 俯 而 顾 西 峪 烟 云 竹 树 隐 见 千 态 不 下 席 而 尽 取 之 其 胜 又 于 是 为 最。 18.把文中画线的句子译成现代汉语。(8分) (1)若夫耽水竹之清幽,荫树石之蘙荟,此则穷愁枯稿之人。(4分) (2)养辨于其讷,藏勇于其怯。然则君之欲为彼而姑为此也,其有意乎?(4分) [答案] 14.D(先:动词,超越,超过。) 15.D(D项两个“乃”均解释为“竟然,却”。A.连词,表修饰;连词,表承接。B.介词,在;介词,和。C.副词,将要;连词,表并列,并且。) 16.B(“寄情于险怪瑰丽、高远旷达的自然景观,这让作者颇感不解”有误。作者认为“嵬才杰士”应该寄情于此类景物,而不应该像许廷义一样寄情于西峪这样的清幽之景。) 17.于是许君廷义游而乐之/乃即峪口作草堂于其上/仰而眺秦山/俯而顾西峪/烟云竹树/隐见千态/不下席而尽取之/其胜又于是为最。 (评分标准:共3分。必断共7处,断对1处不给分,断对2-3处给1分,断对4-5处给2分,断对6-7处给3分;错断1处不扣分,错断2-3处扣1分,错断4-5处扣2分,错断6-7处扣3分。先给分,后扣分。漏断不计分。) 18.(1)至于沉浸在澄澈的山水与幽静的竹林中,隐身在密集的树木与乱石之间的人,这些都是困窘愁苦面容憔悴之人。 (评分标准:共4分。①耽:沉浸,沉迷。②荫:遮蔽,藏身,隐身。③穷:困窘,不得志。④判断句式。各1分。意思相近即可。) (2)在(那)木讷中蕴含着善辩,在(那)怯懦中隐藏着勇敢,既然这样,那么许君实际想那样做(为国效力)却暂且这样做(归隐),大概有这种想法吧? (评分标准:共4分。①辨:同“辩”,雄辩,善辩。②讷:木讷,寡言或言语迟钝。 ③姑:姑且,暂且。④其:大概,表揣测。各1分,意思相近即可。) 【参考译文】 灵宝,是陕县和洛阳之间的交通要道。群山环绕,有数十座山锋,而唯独西原处在灵宝最偏僻的地方。西原被秦山遮挡,位于秦山之南,弯弯曲曲绵延数百里,有数十片分散的水草地,西峪独处在其最深之处。峪口狭窄,才怀疑到了路的尽头,忽然视野开阔,又出现奇异的境界。树木茂盛,绿草浅浅,树阴遮蔽了空地,潺潺的流水声,就像惊蛇出没于草丛间。那些人惊疑、警惕地注视,并且营穴而居,大约有二十多户人家。许廷义在此游历并感到很快乐,于是沿着峪口在上面建了一座草堂,仰望可以远眺秦山,俯身可以看到西峪。烟云竹树,隐约可见千变万化的形态,坐着就能尽情欣赏这美丽的景色,那里的景色又属这里最美。 己亥年,我在京城拜见许君。许君为人畅达,身材高大,他在用兵上尤感自豪,我本来料想他一定会打算为国家建立伟大功勋。一天他与我谈论草堂的美丽,却说:“我将要辞官隐居在此地了。”我笑着反问他说:“您难道没有听到马文渊在嘲笑您吗?那些杰出人士,他们一定会把自己的情感寄托在波涛汹涌的江河,险峻巍峨的高山,广大无边的田野,赏尽这世上险怪瑰丽、高远旷达的景观,这样以后才足以满足耳与眼对美的需求,从而抒发自己身世起伏、沦落失意而又放荡不羁的情怀。至于沉浸在澄澈的山水与幽静的竹林中,隐身在密集的树木与乱石之间的人,这些都是困窘愁苦面容憔悴之人,孤独寂寥不愿在世上有所作为,却在此自得其乐。(每一个人)本来就各有自己崇尚之物,因此不能二者兼得。如今您料想自己在才能上与文渊、少游比,究竟如何?国家将要向北收复黄河以南地区,向南攻打交酋的要害,如果跃上马背驰骋疆场,现在的人谁能超越您呢?您竟然想骑着马在乡间游历,把自己比作少游,怎么能做得到呢?三门之间,洪水猛烈地拍打着巨石,发出砰砰磕磕的巨响,好像战鼓擂响的样子,百里之外都能听到水石撞击之声。而崤函又是秦汉以来诸多战役的老地方,经过这里游览的人,没有不徘徊感慨的,像是看到了战场挥刀溅血的场景和咆哮怒吼的英雄。这些都是奇险瑰丽之景,世人都为之惊骇诧异,况且与您近在咫尺,您为何不将情感寄托在此,竟然想把自己托身于孤寂之中,背离卓越伟大之人的喜好,却享受困厄消极者的快乐,这又有什么可高兴的呢?哎,我知道了。您居住在河上,难道曾经接受过河上公的教诲吗?所以说:“在木讷里蕴含着善辩,在怯懦中隐藏着勇敢。既然这样,那么您想那样做却姑且这样做,大概有这种想法吧?(至于)忽而像尺一样沉沦沮丧,忽而又如猛虎腾跃般奋起,就不是我所能探查得到了。” 相关链接:文言文阅读翻译
|
·语文课件下载
| |||
『点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材』 | ||||
【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 |