2019年高考语文浙江卷、全国1卷文言全译 |
||||
中学语文教学资源网 → 杂文参考 → 文言文阅读翻译 2019-06-11 手机版 | ||||
《宗子相①集》序(2019年高考浙江卷) 呜呼!此广陵宗臣子相之诗若文。武昌吴国伦传之,而吴郡王世贞为之序,曰:昔在建安,二曹龙奋,公斡角立。爰至潘陆衍藻,太冲修质,沈宋丽尔,必简岳岳,李杜并驱,龙标脱衔。古之豪杰于辞者,往往志有所相合而不相下,气有所不相入而相为用,则岂尽人力哉?盖亦有造物微旨矣。 日,余与李攀龙于鳞燕中游也,子相挟吴生暨天目徐生来。子相才高而气雄,自喜甚,尝从吴一再论诗,不胜,覆酒盂,啮之裂,归而淫思竟日夕,至喀喀呕血也。当其所极意,神与才傅,天窍自发,叩之泠然中五声,而诵之爽然风露袭于腋而投于咽,然当其所极意而尤不已,则理不必天地有,而语不必千古道者,亦间离得之。夫以于鳞之材,然不敢尽斥矩矱②而创其好,即何论世贞哉?子相独时时不屑也,曰宁瑕无碔。余则无以难子相也。诸善子相者,谓子相超津筏而上之;少年间是非子相者,谓子相欲途津而弃其筏。然雅非子相指也。充吾结撰之思,际吾才之界,以与物境会。境合则吾收其全瑜,不合则吾姑取其瑜而任瑕。字不得累句,句不得累篇,吾时时持上驷,以次驰天下之中下者,有一不胜,而无再不胜,如是耳。今其篇章具在,即使公斡、太冲、必简、龙标小自贬损,而附于诸贤之骥,子相甘之哉。 子相于文笔尤奇,第其力足以破冗腐,成一家言,夺今之耳观者,而大趣乃在北地李先生。以子相之诗足无憾于法乃往往屈法而伸其才其文足尽于才乃往往屈才而就法而又不假年以没悲夫然具是不朽矣。 世之立功名、尚通显者,日讥薄文士无毛发之用。子相独不然。为考功郎④有声,以不能附会,非久出参⑤闽藩。属有岛寇事⑥,袵席吏民,调兵食,规摹为一方冠。既又佐其臬为儒生师帅。比死,家祀而人哭之,则子相居恒不怿,谓:“麒麟凤凰,宁能并鸡犬用乎?不得之,不能为圣世。吾厌吾鸡犬,行去矣!”于鳞大赏之,为诗曰:“一为麟凤言,三叹加飨食。”其曹偶持论若此。(选自《弇州山人四部稿》,有删节) 【注】①宗子相:宗臣(1525-1560),字子相,与李攀龙(字于鳞)、王世贞、吴国伦等六人合称明代“后七子”。②矩矱:犹规则、法度。③碔:似玉的石头。④考功郎:吏部官员。⑤参:这里指担任布政参议。⑥岛寇事:指倭寇侵扰福建沿海。 [参考译文] 啊!这是广陵人宗子相的诗歌文集。武昌人吴国伦为它作传,而吴郡人王世贞为它作序,内容是:当初在建安年间时,二曹(曹操、曹植)奋发有为,公干(刘桢)超群出众。到了后来,潘岳和陆机推衍辞藻,太冲(左思)重视辞赋质地之美,沈佺期、宋之问讲究辞藻华丽,必简(杜审言)的诗风锋芒毕露,李白和杜甫并驾驱齐驱,龙标(王昌龄)用辞不拘一格。古代的杰出之人对于文辞,往往志趣相投却各不相让,气韵有所不合却互相利用,那么难道都是人的力量(造成的)吗?大概也有上天精妙的意图吧。 那天,我与李攀龙在鳞燕一带游玩,宗子相带着吴国伦和天目人老徐一起过来。宗子相才高且气魄雄健,牛气哄哄,曾经和吴国伦多次辩论诗歌,辩不过,拿反酒杯,竟然把嘴皮都咬破了,回去沉思了整天,到了吐血的地步。当他恣意行事时,神思与天赋合体,天然的颖悟自然生发,敲击时发出高冷之音,符合五声音律,诵读时开朗舒畅的样子好象风露吹拂于腋下又落到嘴里,然而当他恣意行事还更加没完没了时,就不在乎道理是否通行于天地,言辞是否能传诵千古,反而在间隔疏离之时得到。凭借于鳞之才华仍不敢尽弃法度而独创自己所好,更何况王世贞呢?宗子相却经常不屑于这样做,说宁愿有瑕疵也不愿完美如玉。我实在没有办法诘责宗子相了。那些称赞宗子相的人,说宗子相已经越过木筏而逆流而上;那些批评宗子相的少年,认为宗子相想走陆路因此放弃他的木筏。然而这实在不是宗子相的本意。我绞尽脑汁,竭尽所能,来迎合物境。如果与物境相合那么我就取它全部的优点,不合那么我姑且取它的优点并承受它的缺点。字不得在句中重复,句不得在文中重复,我时时拿着良马,依照次序跟天下的中下之人相争,如果一次不胜,那么剩余二次必胜,如此罢了。现在他的文章都在,即使他稍稍不如公干、太冲、必简、龙标等人,却能跟随在众贤人之后,宗子相也很乐意。 宗子相的文笔非常奇特,他的笔力足以破除冗长沉腐之言,自成一家言论,胜过今那些只凭耳闻之人,而最有意思是在北地的李先生。他认为宗子相的诗歌,完全没有违背常理,却常常改变常理而尽展其才华,他的诗文完全展现了他的才华,竟然经常压抑自己的才华而屈就常理,却早早挂了,可悲啊,然而他们都永垂不朽了。 世间那些成就功业名声、崇尚通达显赫的人,常常讥笑鄙视文人没有丝毫的用处。子相却不这样。他担任考功郎时有声望,因为不能依附权贵,不久离开京城到福建任职。那里有倭寇闹事,跟吏民同睡,管理兵器粮食,制度是地方上最好的。后来又辅佐他的上司,成为读书人的表率。等到他快要挂了时,家里祭祀,有人为他哭泣,宗子相在家里一直不高兴,说:“麒麟凤凰,难道能和鸡犬共处吗?不能实现,没有圣世。我讨厌我家的鸡犬,将要离去了!”于鳞大加称赏,写诗道:“一为麟凤言,三叹加飨食。”他那些偶然所持的论调都是这样的。(译者:尹瑞文) ------------------- 《贾生列传》原文及译文(2019年高考全国1卷) 贾生名谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗属书闻于郡中,吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立。闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而尝学事焉,乃征为廷尉。廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。文帝召以为博士。是时贾生年二十余,最为少。每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人人各如其意所欲出。诸生于是乃以为能不及也。孝文帝说之,超迁,一岁中至太中大夫。 贾生以为汉兴至孝文二十余年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐。乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。孝文帝初即位,谦让未遑也。诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。于是天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。贾生既辞往行,闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以谪去,意不自得。及渡湘水,为赋以吊屈原。 为长沙王太傅三年,后岁余,贾生征见。孝文帝方受釐,坐宣室,上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。”居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。梁怀王,文帝之少子,爱而好书,故令贾生傅之。文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。贾生谏,以为患之兴自此起矣。贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。文帝不听。居数年,怀王骑,堕马而死,无后。贾生自伤为傅无状,哭泣岁余,亦死。 [注]:釐:胙肉,祭过神的宝食:受釐,一种祈神降福的仪式。 [参考译文] 贾生名叫贾谊,是洛阳人。十八岁时就因能够诵读诗书,会写文章而闻名于当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到手下任职,非常器重他。汉孝文帝刚即位,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,以前和李斯同乡,又曾经向李斯学习,就征召他担任廷尉。廷尉就提到贾谊年轻有才,精通诸子百家的学问。汉文帝就征召他,让他担任博士之职。当时贾谊二十多岁,在博士中最为年轻。每次皇帝下令让博士们讨论一些问题,那些年长的老先生们都无话可说,但贾谊却能一一应对,人人都觉得他说出了自己的意思。博士们从此就认为自己比不上他。汉文帝很高兴,对他破格提拔,他一年之内就升到太中大夫。 贾谊认为从汉朝兴起直到汉文帝,已有二十多年,天下太平,正是应该改正历法、变易服色、订立制度、决定官名、振兴礼乐的时候,于是他草拟各种仪法,崇尚黄色,遵用五行之说,创设官名,完全改变了秦朝的旧法。汉文帝刚刚即位,谦虚退让而来不及实行。但此后各项法令的更改,以及诸侯必须到封地去上任等事,这都是贾谊的主张。于是汉文帝就和大臣们商议,想提拔贾谊担任公卿之职。但绛侯周勃、灌婴、东阳侯、冯敬这些人都嫉妒他,于是说贾谊坏话道:“洛阳之人,年轻学浅,一味想独揽权力,使事情变得复杂混乱。”因此,皇帝后来也疏远了他,不再采纳他的意见,就任命贾谊为长沙王太傅。贾谊向文帝告辞之后,前往长沙赴任,等到渡湘水的时候,写下一篇赋来凭吊屈原。 贾谊担任长沙王太傅三年,一年多后,贾谊被召回京城拜见皇帝。当时汉文帝正接受神的降福保佑,坐在宣室里。皇帝因有感于鬼神之事,就向贾谊询问鬼神的本原。贾谊就乘机详细地讲述了所以会有鬼神之事的种种情形。到了半夜,文帝不知不觉地在座席上往前移动。听完之后,文帝说:“我好长时间没见贾谊了,自认为能超过他,现在看来还是不如他。”过了不久,文帝任命贾谊为梁怀王太傅。梁怀王是文帝的小儿子,受文帝宠爱,又喜欢读书,因此让贾谊当他老师。文帝又封淮南厉王的四个儿子都为列候。贾谊劝谏,认为国家祸患的兴起就要从这里开始了。贾生屡次上奏,说诸侯封地有的接连数郡,不合古代制度,可以逐渐削减其封地。文帝不肯听从。几年之后,梁怀王骑马,不慎从马上掉下来摔死,没有留下后代。贾谊非常伤心,认为自己作为太傅没有尽到责任,哭泣了一年多,也挂了。(译者:尹瑞文) 相关链接:文言文阅读翻译
|
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁嶉崟顒佹濠德板€曢崯顖氱暦閺屻儲鐓冪憸婊堝礈濞戞碍顫曢柟鐑橆殔缁秹鏌嶈閸撶喖鐛幇鏉跨闁肩⒈鍓氬▓楣冩⒑闂堟侗妲堕柛搴㈡そ瀹曘儳鈧綆鍠楅悡鏇熺箾閹存繂鑸归柣蹇ョ秮閺岀喓浠﹂崒姘Е闂佸搫鐭夌紞渚€骞冮埡鍌涚秶闁宠桨绀侀‖澶愭煟閻斿摜鐭嬫繝銏★耿瀹曨垶骞橀鑲╃暫闂侀潧顦弲婊堝疾閹间焦鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷 闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁嶉崟顒佹濠德板€曢崯顖氱暦閺屻儲鐓冪憸婊堝礈濞戞碍顫曢柟鐑橆殔鎯熼梺闈涚箚閸撴繈鎮靛鑸靛€甸悷娆忓绾炬悂鏌涙惔銊ゆ喚妞ゃ垺蓱缁虹晫绮欓崹顔剧崺婵$偑鍊栭悧妤冨垝瀹ュ鐤柨婵嗩槹閳锋垿鏌ゆ慨鎰偓鏇炵毈闂備胶绮敮顏嗙不閹烘桅闁圭増婢樼粈鍐┿亜閺冨洦顥夊ù婊庡灦濮婅櫣鎹勯妸銉︾彚闂佺懓鍤栭幏锟� 闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁嶉崟顒佹濠德板€曢崯顖氱暦閺屻儲鐓冪憸婊堝礈濞戞碍顫曢柟鐑樺焾濞撳鏌涢幘妤€鎳愬畷鏌ユ煟鎼淬値娼愭繛鍙夛耿閵嗗啯绻濋崘褏绠氬┑顔界箓閻牆顬婇妸銉㈡斀闁绘劘娉涙禍鐟扳攽椤旇姤灏﹂柍銉閹瑰嫰濡搁敃鈧壕顖炴⒑閹呯濠⒀嶇秮閺佸秹宕熼鐙呯床闂備礁鐤囧Λ鍕箠韫囨洍鍋撳鐐 婵犵數濮撮惀澶愬级鎼存挸浜鹃柡鍥ュ灩绾惧綊鏌涢敂璇插箺缂佺姵甯炵槐鎾诲磼濞嗘垵濡藉┑顔硷工缂嶅﹪鐛幇鏉跨闁肩⒈鍓氬▓楣冩⒑闂堟侗妲堕柛搴㈡そ瀹曘儳鈧綆鍠楅悡鏇熺箾閹存繂鑸归柣蹇ョ秮閺岀喓浠﹂崒姘Е闂佸搫鐭夌紞渚€骞冮埡鍌涚秶闁宠桨绀侀‖澶愭煟閻斿摜鐭嬫繝銏★耿瀹曨垶骞橀鑲╃暫闂侀潧顦弲婊堝疾閹间焦鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷 婵犵數濮撮惀澶愬级鎼存挸浜鹃柡鍥ュ灩绾惧綊鏌涢敂璇插箺缂佺姵甯炵槐鎾诲磼濞嗘挻顎栭梺鍛婃煥椤﹂潧顕i弻銉﹀亹闁肩⒈鍓氬▓楣冩⒑闂堟侗妲堕柛搴㈡そ瀹曘儳鈧綆鍠楅悡鏇熺箾閹存繂鑸归柣蹇ョ秮閺岀喓浠﹂崒姘Е闂佸搫鐭夌紞渚€骞冮埡鍌涚秶闁宠桨绀侀‖澶愭煟閻斿摜鐭嬫繝銏★耿瀹曨垶骞橀鑲╃暫闂侀潧顦弲婊堝疾閹间焦鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷 婵犵數濮撮惀澶愬级鎼存挸浜鹃柡鍥ュ灩绾惧綊鎮峰▎蹇擃伀濞寸姵宀稿缁樼瑹閳ь剟鍩€椤掑倸浠滈柤娲诲灡閺呭爼顢氶埀顒勫蓟濞戙垺鍋嗗ù锝夋櫜閸犲﹪鎮楃憴鍕┛缂傚秮鍋撶紓浣哄У閻╊垰顕i幘顔藉亹闁汇垽娼х敮顒勬⒒閸屾瑨鍏岄柟铏崌閹椽濡歌瀹曟煡鏌涚仦鍓х煁鐎规洘褰冮妴鎺戭潩閿濆懍澹曢梻浣告惈閺堫剟鎯勯姘煎殨濞寸姴顑呴崹鍌涖亜閹扳晛鐒哄ù纭锋嫹
·语文课件下载
| |||
『 ![]() ![]() ![]() | ||||
【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 |