《萧恢传》节选译文

中学语文教学资源网杂文参考文言文阅读翻译 2019-03-30 手机版


恢字弘达。幼聪颖,年七岁,能通《孝经》《论语》义,发擿无所遗。既长,美风表,涉猎史籍。齐隆昌中明帝作相内外多虞明帝以恢为宁远将军甲仗百人卫东府且引为骠骑法曹行参军明帝即位东宫建为太子舍人宣武之难,逃在京师。高祖义兵至,恢于新林奉迎,以为辅国将军。建康平,还为冠军将军、右卫将军。天监元年,为侍中、前将军。二年,出为使持节、征虏将军。四年,改授后将军、郢州刺史,持节如故。义兵初,郢城内疾疫死者甚多,不及藏殡,及恢下车,遽命埋掩。又遣四使巡行州部,境内大治。

十三年,迁散骑常侍、益州刺史,使持节如故,便道之镇。成都去新城五百里,陆路往来,悉订私马,百姓患焉,累政不能改。恢乃市马千匹,以付所订之家,资其骑乘,有用则以次发之,百姓赖焉。普通五年,进号骠骑大将军。七年九月,薨,时年五十一。遣中书舍人刘显护丧事。

恢有孝性,初镇蜀,所生费太妃犹停都,后于都下不豫,恢来之知,一夜忽梦还侍疾,既觉忧遑,便度寝食。俄而都信至,太妃已瘳。后又有目疾,久废视瞻,有北渡道人慧龙得治眼术,恢请之。既至,空中忽见圣僧,及慧龙下针,豁然开朗,咸谓精诚所至。恢性通恕,轻财好施,凡历四州,所得俸禄随而散之。在荆州,常从容问宾僚曰:“中山好酒,赵王好吏,二者孰愈?”众未有对者。顾谓长史萧琛曰:“汉时王侯,藩屏而已,视事亲民,自有其职。中山听乐,可得任性;彭祖代吏,近于侵官。今之王侯,不守藩国,当佐天子临民,清白其优乎?”坐宾咸服。 (节选自《梁书萧恢传》)

[译文]

萧恢字弘达。自幼聪明,七岁时就能通晓《孝经》《论语》的意思,阐发内涵,无所遗漏。长大后,气度美好,阅读各类史籍。齐朝隆昌年间,明帝尚未即位时,内外多事,明帝让恢担任宁远将军,赐给甲仗百人,守卫东府,并将担任骠骑法曹行参军。明帝即位后,东宫让他担任太子舍人,宣武之难时,出逃到京师。高祖军队到达后,恢到新林迎接,高祖任命他为辅国将军。建康平定后,他回来任冠军将军、右卫将军。天监元年,担任侍中、前将军。二年,出任持节使、征虏将军。四年,改任后将军、郢州刺史,依然持节。义兵初到时,郢城内生疫病而死的人很多,来不及下葬,恢到任后,马上命令掩埋。又派遣四使巡行州中各处,于是境内大大太平。

十三年,升任散骑常侍、益州刺史,依然持节,便道之镇。成都离新城五百里,陆上交通,(官员)都是预先订租私人车马,百姓苦于此事,历任官府不能改变。恢于是买马千匹,交给订马之家,供他们骑乘,有需要就按次序发放给他们,百姓非常依赖。普通五年,进封骠骑大将军。七年九月,挂了,时年五十一岁。皇上派中书舍人刘显护丧事。

恢是孝子,当初镇守蜀地时,生母费太妃仍停留在都城,后来在都城生病,恢知道后,一天夜里忽然梦见自己回去侍疾,恢醒后感到忧惧,于是寝食难安。不久都城信使到了,说是太妃已经痊愈。后来太妃又有眼病,很久没有找医生看病,有一个北渡而来的道人龙慧龙有治眼术,恢就请他过来。到了后,空中忽现一个圣僧,等到慧龙下针,太妃的眼豁然能视了,大家都说是精诚所至。恢生性通达宽厚,轻财好施,共在四州任职,所得俸禄都分给他人了。在荆州,恢经常从容问宾僚:“中山好酒,赵王好吏,二者谁更厉害?”众人答不出来。恢回头对长史萧琛说:“汉时王侯,国家的藩屏罢了,视事亲民,自有专人去做。中山喜听音乐,任性自在;彭祖做了一代一又代的官吏,这已是侵犯他人的职守了。现在的王侯,如果不去守藩国,就应当辅佐天子临民,这不是很清楚吗?”坐宾客都服了。(译者:尹瑞文)
相关链接:文言文阅读翻译

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955