《宋史•范纯礼传》原文及译文(2018年高考语文全国卷Ⅲ)

中学语文教学资源网杂文参考文言文阅读翻译 2018-06-07 手机版


纯礼字彝叟以父仲淹荫知陵台令兼永安县永昭陵建京西转运使配木石砖党及工徒于一路独永安不受令使者以白陵使韩琦,琦曰:“范纯礼岂不知此?将必有说。”他日,众质之,纯礼曰:“陵寝皆在邑境,岁时缮治无虚曰,今乃与百县均赋,曷若置此,使之奉常时用乎?。琦是其对。

还朝,用为三司盐铁判官,以比部员外郎出知遂州。泸南有边事,调度苛棘,纯礼一以静待之,料其可具者,不取于民。民图像于庐、而奉之如神,名曰“范公庵”,草场火,民情疑怖,守吏惕息俟诛。纯礼曰:“草湿则生火,何足怪!”但使密偿之,库吏盗丝多罪至死,纯礼曰:“以棼然之丝而杀之,吾不忍也。听其家趣买以赎,命释其株连者。除户部郎中、京西转运副使、徽宗立,以龙图阁直学士知开封府。前尹以刻深为治,纯礼曰:“宽猛相济,圣人之训。方务去前之苛,犹虑未尽,也有宽为患也。”由是一切以宽处之。

中旨鞠享泽村民谋逆,纯礼审其故,此民入戏场观优,归途见匠者作桶,取而戴于首曰:“与刘先主如何?”遂为匠擒。明日入对,徽宗问何以处之,对曰:“愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐事好生之德。以不应为杖之,足矣。”曰:“何以戒后人?”曰:“正欲外间知陛下刑宪不滥,足以为训尔,徽宗从之,纯礼沉毅刚正,曾布惮之,激驸马都尉王诜曰:“上欲除君承旨,范右丞不可。” 诜怒,会诜馆辽使,纯礼主宴,诜诬其辄斥御名,罢为端明殿学士,知颍昌府,提举崇福宫。崇宁五年,复左朝议大夫,提举鸿庆宫。卒,年七十六。(节选自《宋史•范纯礼传》)

参考译文:

纯礼字彝叟,因父亲范仲淹余荫任陵台县令兼永安县令,永昭陵兴建时,京西转运使调配木石砖甓及工匠于一路,唯独永安县不接受命令,使者把事情告诉了陵使韩琦,韩琦说:“范纯礼难道不知这事吗?将来定有说法。”后来,众人质问这件事,范纯礼说:“陵寝都在县早春,年年修缮不止,现在竟然让各县分摊赋役,为何不暂时搁置命令,让他们在宗庙祭祀时来出工?韩琦认可了他的回答。

回朝后,被任命为三司盐铁判官,以比部员外郎的身份出任遂州知府。泸南边境有战事,后勤调度苛刻棘手,范纯礼都淡定处理,预料那些可以事先准备的,不向百姓索取。百姓在家里画他的图像敬拜,奉之如神明,取名叫“范公庵”,草场失火,百姓惊疑害怕,看守的官司吏恐惧等死。纯礼说:“草湿就生火,有什么奇怪的!”只是派人暗地里补偿他,看守仓库的小吏偷盗丝线经常被判死罪,纯礼说:“因为纷乱的丝线而杀他们,我不忍心。命令他的家人赶紧出钱赎身,又下令释放那些被株连的人。扣任户部郎中、京西转运副使,徽宗即位后,以龙图阁直学士的身份任开封知府。前府尹以酷刑作为治理的手段,纯礼说:“宽猛结合,这是圣人之训。就全部去除之前严苛的刑法,仍然担心未全部去除,成为宽松治理的隐患,”因此全部用宽松的政策来处理。

宫廷发出命令说鞠享泽村民图谋造反,纯礼问他为什么,此人表示,自己去戏院看表演,归途中见到木匠制作的桶,取来戴在头上说:“我比起刘先主怎么样?”于是被木匠擒拿。第二天入朝向皇帝报告,徽宗问怎么处理,纯礼回答:“村野愚民一无所知,如果用叛逆治罪,恐怕失去好生之德。用杖刑处理他,足够了。”徽宗说:“怎么样警戒后人?”答:“我正想外边的人知道陛下不滥用刑宪,足以作为教训了,徽宗听从了他。纯礼沉毅刚正,曾布忌惮他,怂恿驸马都尉王诜说:“皇上想任命你为承旨,范右丞却说不可以。”王诜大怒,恰会王诜出任辽使,纯礼主持设宴,王诜诬告他对皇帝不敬,纯礼被罢为端明殿学士,颍昌知府,提举崇福宫。崇宁五年,复任左朝议大夫,提举鸿庆宫。挂了,享年七十六。(译者/尹瑞文)
相关链接:文言文阅读翻译

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955