斛斯征,字士亮,河南 文言文阅读题答案及原文翻译

中学语文教学资源网杂文参考文言文阅读翻译 2018-05-04 手机版


斛斯征,字士亮,河南洛阳人。父椿,太傅、尚书令。征幼聪颖,五岁诵《孝经》《周易》,识者异之。及长,博涉群书,尤精《三礼》,兼解音律。有至性,居父丧,朝夕共一溢米。以父勋累迁太常卿。

自魏孝武西迁,雅乐废缺,征博采遗逸,稽诸典故,创新改旧,方始备焉。又乐有于者,近代绝无此器,或 有自蜀得之,皆莫之识。征见之曰:“此锌于也。”众弗之信。征遂依干宝《周礼注》以芒筒捋之,其声极振,众乃叹服。征乃取以合乐焉。六官建,拜司乐中大夫,进位骠骑大将军、开府。后高祖以征治经有师法,诏令教授皇太子。宣帝时为鲁公,与诸皇子等威服青衿,行来脩之礼,受业于征,仍并呼征为夫子。儒者荣之。

宣帝嗣位,迁上大将军、大宗伯。时高祖初崩,梓宫在殡,帝意欲速葬,令朝臣议之。征与内史宇文孝伯等固请依礼七月,帝竟不许。帝之为太子也宣尹郑译坐不能以正遵调护被適除名而帝雅亲爱译至是拜译肉史大夫甚委任之译乃献新乐,十二月各一笙,每一笙用十六管。帝令与征议之,征驳而奏,帝颇纳焉。及高祖山陵还,帝欲作乐,复令议其可不。征曰:“《孝经》云,‘闻乐不乐’。闻尚不乐,其况作乎?”郑译曰:“既云闻乐,明即非无。止可不乐,何容不奏?”帝遂依译议。译因此衔之。

帝后肆行非度,昏虐日甚。征以荷高祖重恩,尝备位师傅,若生不能谏,死何以见高祖。乃上疏极谏,指陈帝失,帝不纳。译因谮之,遂下征狱。狱卒张元哀之,乃以佩刀穿狱墙,遂出之。元卒被拷而终无所言。征遇赦得免。

隋文践极,例复官,除太子太傅,诏修撰乐书。开皇初,薨。征所撰《乐典》十卷。

(选自《周书•斛斯征传》)

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.帝之为太子也/宫尹郑译坐/不能以正道调护被谪/除名而帝雅亲爱译/至是拜译内史大夫/甚委任之/译 乃献新乐/

B.帝之为太子也/宫尹郑译坐不能以正道调护/被谪除名/而帝雅亲爱译/至是拜译内史大夫/甚委任之/译 乃献新乐/

C.帝之为太子也/宫尹郑译坐/不能以正道调护被谪除名/而帝雅亲爱译至是/拜译内史大夫/甚委任之/译 乃献新乐/

D.帝之为太子也/宫尹郑译坐不能以正道调护/被谪除名/而帝雅亲爱译至是/拜译内史大夫/甚委任之译/ 乃献新乐/

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.《周易》,即《易经》,内容包括《经》和《传》,其卦辞、爻辞作为占卜之用。

B.雅乐,即典雅纯正的音乐,与俗乐相对,帝王朝贺、祭祀天地等大典所用的音乐。

C.山陵,本指山岳,后来可指皇帝或皇后的陵墓,也可以用来喻奸臣们的庇护靠山。

D.梓宫,古代帝王、皇后所用以梓木制的棺材,后世也借指已死而未入葬的皇帝灵柩。

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.斛斯征父子皆任过朝廷高官。父亲斛斯椿,官任太傅、尚书令,而斛斯征也曾任司乐中大夫、骠骑大将军、太子太傅等。

B.斛斯征在乐器方面见多识广。有人从蜀地得到乐器镎于,都没有人识别它,斛斯征说出它的名字并加以证实,得到众人佩服。

C.斛斯征做事坚持自己的见解。高祖去世后,他坚决反对宣帝及其宠臣郑译的早日下葬的意见;后来又反对他们奏乐取乐的做法。

D.斛斯征指陈皇帝过失反遭诬陷。他上疏极力劝谏,指明宣帝的过失,郑译趁机诬陷他,宣帝于是将解斯征关进了监狱。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)与诸皇子等咸服青衿,行束脩之礼,受业于征,仍并呼征为夫子。

(2)征以荷高祖重恩,尝备位师傅,若生不能谏,死何以见高祖。

【参考答案】

10.B【解析】断句最主要是依据前后文的句意,其次是句子的基本语法结构,此外还要注意虚词位置, 如句末语气词“也”,句首连词“而”。A项,“坐”字是“因为”,从它后面断开,“宫尹郑译坐”句子语意未尽,不断单独成句。C项,“宫尹郑译坐”断句错误同A项,而“而帝雅亲爱译至是”中的“至是”指“这个时候、这种情况下”,而不是“到了这种地步”,它应该是下一个句子的状语。D项,“而帝雅亲爱译至是”断句错误同C项,“甚委任之译”一句宾语“之”“译”多余一个,而下一句却缺少了主语。正确断句应为:“帝之为太子也,宫尹郑译坐不能以正道调护,被谪除名。而帝雅亲爱译,至是拜译内史大夫,甚委任之。译乃献新乐。” (3分)

11.C【解析】C项,“喻奸臣们的庇护靠山”解说错误,后来可以用来比喻皇帝或皇后。(3分)

12.C【解析】“早日下葬”并非郑译的意见。(3分)

13.(1)(当时宣帝)与众皇子等都穿着青衿之服,行人学之礼,跟随解斯征学习,仍然一并称呼斜斯征为夫子。(关键词“服”“束脩”“受业”各1分,句 意2分。)

(2)斛斯征因为蒙受高祖重大悉情,曾经身任师傅的职位,(他认为)如果活着不能劝谏,死后怎么能见高祖。(关键词“荷”“备位”“何以”各1分,句 意2分。)

【参考译文】

斛斯征,字士亮,是河南洛阳人。父亲斛斯椿,官任太傅、尚书令。斛斯征幼年聪明,五岁诵读《孝经》 《周易》,有识之士认为他与众不同。等到长大后, 斛斯征广泛地涉猎群书,尤其精通《三礼》,并且精通音律。有纯厚的性情,在父亲丧期,早晚一共只吃一溢米。凭借父亲的功勋屡经升迁为太常卿。

自魏孝武帝西迁以后,(用于郊庙朝会的)雅乐废失缺乏,斛斯征广泛地搜集遗留散侠的乐曲,稽查考证诸典故,创制新的政变旧的,方能开始完备。又有一种叫錞于的乐器,近代绝对没有这种乐器,有人从蜀地得到它,都没有人认识它。斛斯征见到它说: “这是錞于。"众人不相信他的判断。斛斯征于是依据干宝《周礼注》(所说的)用芒筒将它,它的声音非常激越,众人才赞叹佩服。斛斯征便取它用来合乐。六官建立后,他官拜司乐中大夫,晋升职位骠骑大将军、开府。后来高祖因斛斯征研治经学有所师承,下诏命令斛斯征教授皇太子。宣帝当时(爵位)为鲁公,(当时室帝)与众皇子等都穿着青衿之服,行入学之礼,眼随斛斯征学习,仍然一并称呼斛斯征为夫子。儒士们认为这很荣耀。

宣帝继承皇位,斛斯征升任上大将军、大宗伯。当时高祖刚刚去世,皇帝的棺椁尚来下葬,宣帝意思想要迅速埋葬,命令朝廷大臣们议论此事。斛斯征与内史宇文孝伯等坚决请求依照葬礼七月(下葬),宣帝终究不答应。宣帝做太子时,宫尹郑译因为不能用正道调理保护(太子),被贬谪除名。但宣帝很亲信宠爱郑译,到这时任命郑译为内史大夫,十分信任他。 郑译于是进献新作的音乐,十二个月各用一笙,每一笙用十六管。宣帝命令他与斛斯征商议,斛斯征反对并且上奏,宣帝很赞成。等到把高祖安葬后回来,宣帝想要奏乐,又下令议论是否可行。斛斯征说:“《孝经》上说,听到音乐感到不快乐’、听乐尚且不感到快乐,那何况是奏乐呢?”郑译说:“既然说是听乐,那就表明并非没有音乐。只可以不表示快乐,怎么容许不奏乐呢?”宣帝于是依从郑译的建议。郑译因此对斛斯征怀恨在心。

宣帝后来肆意妄为,行为不合法度,昏聩暴虐一天比一天厉害。斛斯征因为蒙受高祖重大恩情,曾经身任师傅的职位,(他认为)如果活着不能劝谏,死后怎么能见高祖。于是就上疏极力劝谏,指明陈述宣帝的过失,宣帝不子采纳。郑译趁机诬陷他,宣帝于是将斛斯征关进监狱。卒张元同情斛斯征,就用佩刀挖穿监狱的,于是把斛斯征放了出去。.张元结果被拷打但最终没有说什么。(后来)射斯征遇上赦令才得以免难。

隋文帝登上皇位,按条例恢复解斯征的官职,封他为太子太傅,下诏令修撰乐书。开皇初年,斛斯征死。斛斯征撰写了《乐典》十卷。
相关链接:文言文阅读翻译

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955