赵立,徐州张益村人。 文言文阅读题答案及原文翻译 |
||||
中学语文教学资源网 → 杂文参考 → 文言文阅读翻译 2018-04-24 手机版 | ||||
赵立,徐州张益村人。以敢勇隶兵籍。靖康初,金人大入,盗贼群起,立数有战功,为武卫都虞候。建炎三年,金人攻徐,王复拒守,命立督战,中六矢,战益厉。城始破,立巷战,夺门以出,金人击之死,夜半得微雨而苏,乃杀守者,阴结乡民为收复计。金人北还,立率残兵邀击,断其归路,夺舟船金帛以千计,军声复振。乃尽结乡民为兵,遂复徐州。 时山东诸郡莽为盗区,立介居其间;威名流闻。会金左将军昌围楚州急,通守贾敦诗欲以城降,宣抚使杜充命立将所部兵往赴之。且战且行,连七战胜而后能达楚。两颊中流矢,不能言,以手指麾,既入城休士,而后拔镞。诏以立守楚州。明年正月,金人攻城,立命撤废屋,城下然火池,壮士持长矛以待。金人登城,钩取投火中。金人选死士突入,又搏杀之,乃稍引退。五月,兀术北归,筑高台六合,以辎重假道于楚,立斩其使。兀术怒,乃设南北两屯,绝楚饷道。承、楚间有樊梁、新开、白马三湖,贼张敌万①窟穴其间,立绝不与通,故楚粮道愈梗。始受围,菽麦野生,泽有凫茨可采,后皆尽,至屑榆皮食之。 立遣人诣朝廷告急。签书枢密院事赵鼎欲遣张俊救之,俊不肯行。乃命刘光世督淮南诸镇救楚。高宗览立奏,叹曰:“立坚守孤城,虽古名将无以逾之。”以书趣光世会兵者五,光世讫不行。金知外救绝,围益急。九月,攻东城,立登磴道以观,飞炮中其首,左右驰救之,立曰:“我终不能为国殄贼矣。”言讫而绝,年三十有七。众巷哭。金人疑立诈死,不敢动。越旬余,城始陷。 立家先残于徐,以单骑入楚。为人木强,不知书,忠义出天性。善骑射,不喜声色财利,与士卒均廪给。每战擐②甲胄先登,有退却者,捽而斩之。仇视金人,言之必嚼齿而怒,所俘获磔以示众。忠义之声远近皆倾下之,金人不敢斥其名。 讣闻,辍朝,谥忠烈。(节选自《宋史•赵立传》) [注] ①张敌万:盗贼首领。②擐(huàn):穿。 4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分) A.中六矢,战益厉 厉:激烈。 B .立率残兵邀击 邀:阻截。 C.立介居其间,威名流闻 流:传布。 D.忠义之声远近皆倾下之 倾:钦佩。 5.以下各组句子中,全都表明赵立“敢勇”的一组是(3分) ①城始破,立巷战 ②两颊中流矢,不能言,以手指麾 ③金人登城,钩取投火中 ④立斩其使 ⑤立家先残于徐,以单骑人楚 ⑥每战擐甲胄先登 A.①②⑥ B.①③⑤ C.②④⑤ D.③④⑥ 6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分) A.赵立军事才能突出。在徐州保卫战中,他临危受命,抗击金军;绝地血战后及时整合乡民和残部的力量,击溃撤退中的敌军,收复徐州。 B.赵立为人正直,治军严明。在孤守楚州期间,虽然被金军重重围困,粮草、野菜全部吃光,但他和部下宁愿吃磨碎的榆树皮,也不扰民。 C.赵立屡建战功,威名显赫。皇帝看到他的奏章后,为他坚守孤城而感叹,认为即使是古代的名将也无法超越他。金人甚至不敢直呼其名。 D.赵立一生都怀有忠义报国之心。他痛恨金人,临终前还为自己不能继续为国杀敌而悲愤叹息。对于他的忠义,朝廷给予了非常高的评价。 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语(10分) (1)贼张敌万窟穴其间,立绝不与通,故楚粮道愈梗。 (2)以书趣光世会兵者五,光世讫不行。 【参考答案】 4.(3分)A 5.(3分)A 6.(3分)B 【分析】这是一道概括文意的题目,是课标卷必考的题目,重点在文意的理解,一般没有赏析的内容。答题时注意“人物”“事件”“时间”“地点”的差别和重点词语的翻译,有是注意上下文之间的关系。一般文言中经常省略主语,所以注意辨析省略主语,区分“人物”,总体关照段首的“时间”、“地点”,进行准确辨析,注意选项表述的重点和文章的细微差别,区分“事件”表述错误。 7.(1)(5分)盗贼张敌万在这中间建造巢穴,赵立坚决不跟他往来,所以楚州运粮的道路更加阻塞。 (2)(5分)五次用书信催促(刘)光世聚集军队,光世最终没有执行。 【分析】这类题目解答的方法是,首先要回到句子所在的语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。 【参考译文】 赵立,徐州张益村人。以果敢英勇附属军籍。靖康初年,金人大举入侵,盗贼群起,赵立多次立有战功,被任命为武卫都虞候。建炎三年,金人进攻徐州,王复据险坚守,命令赵立督战,赵立身中六箭,战斗更加勇猛。徐州城刚开始被攻破时,赵立和金兵展开巷战,抢夺城门想要逃出。金人把他击昏,半夜时下了小雨,赵立得以苏醒,于是杀死看守,暗地组织乡民做收复州城的计划。金人北归,赵立率领残兵阻截金人,切断金人的归路,夺取船只黄金布帛数以千计,军队的士气再次振奋。于是组织乡民全部为兵,终于收复徐州。 当时山东各州郡广大地区成为盗贼出没的地方,赵立居于其间,威名流传。适逢金国左将军昌加紧围困楚州,通守贾敦诗打算带领全城投降,宣抚使杜充命令赵立率领所部军队前往救援。赵立一边战斗一边前进,连胜七战然后才到达楚州。赵立两颊被飞箭射中,不能讲话,就用手指挥,不久士兵入城休整,他才拔掉箭头。皇帝下诏让赵立留守楚州。第二年正月,金人攻打楚州城,赵立命令拆毁废弃的房屋,在城下点燃火池,命令精壮的士兵手持长矛严阵以待。金人登上城楼,士兵就钩取金人投入火中。金人挑选敢死队突击攻入,又被捕捉杀掉,金人才稍稍退去。五月,兀术南征北回,在六合修筑高台,想要借楚州运送辎重。赵立斩杀金人使臣。兀术愤怒,于是在楚州南北设立两个屯兵之处,断绝楚州军队的供给之路。 承州、楚州之间有樊梁、新开、白马三个大湖,盗贼张敌万在这中间建造巢穴,赵立坚决不与他来往,所以楚州运粮的道路更加阻塞。刚开始被围困的时候,田野里有豆子麦子,湖泽地有凫茨可以采食,后来都吃光了,就把榆树皮研成碎屑来吃。 赵立派人前往朝廷告急。签书枢密院事赵鼎打算派遣张俊去救援,张俊不肯去。于是命令刘光世监管淮南各镇援救楚州。高宗看了赵立的奏章,叹气说:“赵立坚守孤城,即使是古代名将也不能超过他。”后来又五次用书信催促刘光世聚集军队,光 世最终没有执行。金军知道楚州外援断绝,更加加紧围攻。九月,攻打东城,赵立登上石阶观战,飞炮击中他的头部,周围的人急忙救他,赵立说:“我终不能为国家消灭贼人了。”话说完而气绝身亡,当时只有三十七岁。众人在大街小巷里相聚号哭。金人怀疑赵立假死,不敢轻动。过了十多天,州城才被攻陷。 赵立的家先前在徐州已被残害,他单骑一人进入楚州。他为人性直刚强,没有读过书,天性忠义。善长骑马射箭,不喜欢歌舞女色钱财名利,与士兵均分官府发给的粮米。每次战斗他都穿上铠甲,戴上头盔冲在前面,有退却的人,他就揪住斩首。他仇视金 人,每次谈到金人都会咬牙切齿,所抓到的俘虏也都会枭首示众。由于这样忠义的声名,远近都钦佩他,金人不敢直呼他的名字。 报丧的通知传来,朝廷中止上朝。赵立的谥号为忠烈。 相关链接:文言文阅读翻译
|
·语文课件下载
| |||
『点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材』 | ||||
【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 |