《新五代史•刘煦传》刘煦,涿州归义人也 文言文阅读题答案及原文翻译

中学语文教学资源网杂文参考文言文阅读翻译 2018-04-15 手机版


刘煦,涿州归义人也。煦为人美风仪,为定州王处直观察推官。明宗时,累迁兵部侍郎居职。明宗素重煦而爱其风韵,迁端明殿学士。废帝入立,迁吏部尚书、门下侍郎,监修国史。

初,废帝入,问三司使王玫:“帑①廪之数几何?”玫言:“其数百万。”及责以赏军而无十一,废帝大怒,罢玫,命煦兼判三司。煦性察,而嫉三司蠹敝尤甚,乃煦计文簿,核其虚实,残租积负悉蠲②除之。往时吏幸积年之负盖而不发,因以把持州县求贿赂,及煦一切躅除,民间欢然以为德,而三司吏皆沮怨。先是,冯道与煦为姻家而同为相,道罢,李愚代之。愚素恶道为人凡事有稽失者必指以诮煦曰此公亲家翁所为也煦性少容恕而愚特刚介遂相诋诟相府史吏恶此两人刚直,因共扬言,其事闻,废帝并罢之,以煦为右仆射。是时,三司诸吏提印聚立月华门外,闻宣诏罢煦相,皆欢呼相贺曰:“自此我曹快活矣!”

煦在相位,不习典故。初,明宗崩,太常卿崔居俭以故事当为礼仪使,居俭辞以祖讳蠡。冯道改居俭秘书监,居俭快快失职。中书舍人李详为居俭诰词,有“闻名心惧”之语,煦辄易日“有耻且格”。居俭诉日:“名讳有令式,予何罪也?”当时闻者皆传以为笑。及为仆射,入朝遇雨,移班廊下,御史台吏引仆射立中丞御史下,煦诘吏以故事,自宰相至台省皆不能知。及道为司空,问有司班次,亦皆不能知,由是不入朝堂,俟台官、两省入而后入,宰相出则随而出。至煦为仆射,自以由宰相罢,与道同,乃随道出入,有司不能弹正,而议者多窃笑之。以目疾罢为太保,是岁卒,年六十。

(摘编自《新五代史•刘煦传》,有删节)

【注】①帑:读“tāng”,古代指收藏钱财的府库或钱财。2蠲,读“juān”,除去,免除。

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )(3分)

A.愚素恶道为人/凡事有稽失者/必指以诮煦曰/此公亲家翁所为也/煦性少容恕/而愚特刚/介遂相诋诟/

B.愚素恶道为人凡事/有稽失者/必指以诮煦曰/此公亲家翁所为也/煦性少容恕/而愚特刚介/遂相诋诟/

C.愚素恶道为人凡事/有稽失者/必指以诮煦曰/此公亲家翁所为也/煦性少容恕/而愚特刚/介遂相诋诟/

D.愚素恶道为人/凡事有稽失者/必指以诮煦曰/此公亲家翁所为也/煦性少容恕/而愚特刚介/遂相诋诟/

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )(3分)

A.学士,古代掌管编纂撰述的官称,按不同职称冠予头衔,如侍读学士,翰林院学士等。

B.尚书,中国古代官职名称之一。隋代开始设六部,六部各部以侍郎、尚书为正副长官。

C.讳,又称避讳,意思是封建君主时代对于君主和尊长的名字,必须避免直接说出或写出。

D.崩,又称驾崩,指古代皇帝或皇太后的去世。诸侯去世称为“薨”,士大夫去世称为“卒”。

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)

A.刘煦受到唐明宗的赏识与重用。唐明宗一向敬重刘煦其人,喜欢他的风度和韵致,亲自提拔他担任兵部侍郎,使他升为端明殿学士。

B.刘煦敢于改革弊政。他兼管三司后,痛恨三司严重侵吞官银的弊病,在账簿上一一查看计算,核对虚实,并采取了一系列除弊措施。

C.刘煦因刚直遭罢相。相府的官吏忌恨他和李愚刚直,宣扬他们二人的不合,唐废帝得知后,罢免了二人的宰相,任命刘煦为右仆射。

D.刘煦不习典章掌故。他在担任宰相时,改动中书舍人李详为崔居俭的事起草的朝廷文告;进入朝堂时,不能确定正确的顺序,一时被传为笑谈。

13.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)及煦一切蠲除,民间欢然以为德,而三司吏皆沮怨。(5分)

(2)乃随道出入,有司不能弹正,而议者多窃笑之。(5分)

【答案】

10.D(正确标点为:愚素恶道为人,凡事有稽失者,必指以诮煦曰:“此公亲家翁所为也!”煦性少容恕,而愚特刚介,遂相诋诟。)

11.B(“以侍郎、尚书为正副长官”解说不当,应为“以尚书、侍郎为正副长官”)

12.A(“亲自提拔他担任兵部侍郎,使他升为端明殿学士”概括不当。原文的意思是唐明宗时,多次升迁至兵部侍郎任职。明宗一向敬重刘煦而喜欢他的风度韵致,升迁为端明殿学士。可见,“亲自提拔”歪曲文意)

13.(1)等到刘煦把偾务全部免除后,民间皆大欢喜感激刘煦的恩德,而三司的官吏都沮丧怨恨。(“及”“德”“沮怨”各1分,文意2分)

(2)于是跟着冯道进出朝廷,主管部门不能弹劾纠正,而议事的人私下多笑话他。(“随”“弹正”“窃”各1分,文意2分)

【译文】

刘煦,是涿州归义人。刘煦为人风度优美,任定州王处直的观察推官。后唐明宗时,多次升迁至兵部侍郎任职。明宗一向敬重刘煦而喜欢他的风度韵致,升迁为端明殿学士。唐废帝登位,刘煦升任吏部尚书、门下侍郎,监修国史。

当初,唐废帝入朝,问三司使王玫:“钱库里现有多少钱?王玫说:“大概有数百万。”等到让他取出来犒赏军队却不到十分之一,唐废帝非常气愤,罢免了王玫,命令刘煦兼掌管三司。刘煦生性明辨,而且十分痛恨三司侵吞官银的弊病,于是在账簿上一句句查看计算,核对其中虚实情况,把残剩的租赋和积留的欠债全部免除。过去官吏们庆幸各地有多年的欠债隐瞒而不上报,借以控制州县索取贿赂,等到刘煦把债务全部免除后,民间皆大欢喜感激刘煦的恩德,而三司的官吏都沮丧怨恨。在这之前,冯道和刘煦是亲家并且同为宰相,冯道被罢职,李愚接任他执掌相印。李愚一向厌恶冯道的为人,大凡有延误的事,一定指斥讥诮刘煦说:“这是您的亲家翁干的!”刘煦生性缺少宽容,而李愚则特别刚强耿直,于是两人相互诋毁。相府的官吏忌恨两人刚直,于是一起对外宣扬,这件事被唐废帝得知后,将两人一起罢免,任命刘煦为右仆射。这时,三司官吏们提着官印聚集在月华门外,听说下诏罢免刘煦的宰相职位,都相互欢呼庆贺说:“从此我们快活了!”

刘煦担任宰相,不熟习典章和掌故。当初,唐明宗驾崩,太常卿崔居俭按照旧侧应当担任礼仪使,崔居俭以祖父名蠡应当避讳作推辞。冯道变更崔居俭的职务,让他担任秘书监,崔居俭因失去原有职位而快快不乐。中书舍人李详为崔居俭的事起草朝廷文告,其中有“听到名字心里就害怕”的话,刘煦就将其改为“人有知耻之心,则能自我检点而归于正道”。崔居俭申诉说:“名宇避讳有规定的格式,我有什么罪?”当时听说的人都传为笑谈。等到刘煦任仆射时,入朝时遇到下雨,改在屋廊下列队,御史台官吏带着仆射站在中丞御史后,刘煦责问官吏根据什么旧例,从宰相到台省都不知道。等到冯道担任司空时,向相关官吏询问进朝列队的次序,也都不能知道,因此不进入朝堂,等到台官、两省官吏进去后才进去,宰相出来就跟着出来。等到刘煦任仆射时,自认为他从宰相罢职和冯道相同,于是跟着冯道进出朝廷,主管部门不能弹劾纠正,而议事的人私下多笑话他。刘煦因眼疾罢为太保,这年去世,享年六十岁。
相关链接:文言文阅读翻译

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955