查道字湛然,歙州休宁 文言文阅读题答案及原文翻译

中学语文教学资源网杂文参考文言文阅读翻译 2017-12-01 手机版


查道字湛然,歙州休宁人。道幼沉嶷不群,罕言笑,喜亲笔砚。未冠,以词业称。侍母渡江,奉养以孝闻。母尝病,思鳜羹,方冬苦寒,市之不获。道泣祷于河,凿冰取之,得鳜尺许以馈。母疾寻愈。

端拱初,举进士高第。寇准荐其才,授著作佐郎。淳化中,蜀寇叛,命道通判遂州。有使两川者,得道公正清洁之状以闻,优诏嘉奖。迁秘书丞,俄徙知果州。时寇党尚有伏岩谷依险为栅者,其酋何彦忠集其徒二百余,止西充之大木槽,彀弓露刃。诏书招谕之,未下,咸请发兵殄之。道曰:“彼愚人也,以惧罪,欲延命须臾尔。其党岂无诖误邪?”遂微服单马数仆不持尺刃间关林壑百里许直趋贼所初悉惊畏持满外向道神色自若,踞胡床而坐,谕以诏意。或识之曰:“郡守也,尝闻其仁,是宁害我者?”即相率投兵罗拜,号呼请罪,悉给券归农。

天禧元年,知虢州。秋,蝗灾民歉,道不候报,出官廪米赈之,又设粥糜以救饥者,给州麦四千斛为种于民,民赖以济,所全活万余人。二年五月,卒。讣闻,真宗轸惜之。诏其子奉礼郎循之乘传往治丧事。

道性淳厚,有犯不较,所至务宽恕,胥吏有过未尝笞罚,民讼逋负者,或出己钱偿之,以是颇不治。尝出按部,路侧有佳枣,从者摘以献,道即计直挂钱于树而去。儿时尝戏画地为大第,曰:“此当分赡孤遗。”及居京师,家甚贫,多聚亲族之茕独者,禄赐所得,散施随尽,不以屑意。与人交,情分切至,废弃孤露者,待之愈厚,多所周给。

初,赴举,贫不能上,亲族裒钱三万遗之。道出滑台,过父友吕翁家。翁丧,贫窭无以葬,其母兄将鬻女以襄事。道倾褚中钱与之,且为其女择婿,别加资遣。又故人卒,贫甚,质女婢于人。道为赎之,嫁士族。搢绅服其履行。好学,嗜弈棋。平居多茹蔬,或止一食,默坐终日,服玩极于卑俭。享年六十四。 

(节选自《宋史•查道传》)

10.下列对文中画波浪线部分的断句正确一项是(3分)( )

A. 遂微服单马数仆/不持尺刃/间关林壑百里/许直趋贼所初/悉惊畏/持满外向

B. 遂微服单马数仆/不持尺刃/间关林壑百里许/直趋贼所/初悉惊畏/持满外向

C. 遂微服单马/数仆不持尺刃/间关林壑百里/许直趋贼所/初悉惊畏/持满外向

D. 遂微服单马/数仆不持尺刃/间关林壑百里许/直趋贼所初/悉惊畏/持满外向

11.下面对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )

A.踞本指蹲坐,腿足屈曲、身体长时间不挪动位置;跽、跪、箕踞等词都能表示古人的坐姿。

B.胡床:《释名》云:“床,装也,所以自装载也。”《广雅》云:“栖,谓之床。”顾名思义,胡床是指汉代自胡人处传来的一种睡具。

C.孤露本指孤单无所荫庇,后指丧父、丧母或父母双亡,古代类似的常见词语还有见背、弃养等。

D.搢绅:搢,插;绅,束在衣服外面的大带子。原意是插笏于带,本为旧时官宦的装束,后转用为官宦的代称。

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)( )

A.查道孝顺母亲。母亲生病,想吃鳜鱼羹汤,查道戳开河中坚冰,得到鳜鱼献给母亲,后来母亲痊愈。

B.查道以德服人。知果州时,招安以何彦忠为首的贼党,强盗中有人认出他是查道,认为他很仁慈,抛下兵器请求赦免罪过,查道全部发给证明文书让他们回家务农。

C.查道有情有义。居住在京师时,家里贫穷,也要供养亲族之茕独者;倾其所有为友人办理丧事、择婿嫁女,自己生活极为节俭。

D.查道宅心仁厚。对犯了法的人不计较,胥吏有过失的,也不笞罚;老百姓拖欠赋税的,他自己出钱偿还;仆从摘枣以献,他挂钱于树。

13.把下面画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)彼愚人也,以惧罪,欲延命须臾尔。(5分)

_______________________________________________________________ _

(2)又故人卒,贫甚,质女婢于人。(5分)

_______________________________________________________________ ___-

答案:

10. 答案B 。“单马数仆”是查道出行时的简单随从,语意紧密,中间不能断开, “间关林壑百里许”中的“许”修辞百里,不能和“百里”断开

11. 答案B。《释名》和《广雅》中的句子是对“床”的解释。胡床亦称“交床”“交椅”“绳床”,是古时一种可以折叠的轻便坐具,不是通常所说的睡觉用的床。

12.答案D“对犯了法的人不计较”错,这是对“有犯不较”的错误理解,“有犯不较”的意思应为有人冒犯他,他也不计较。

13.(1)他们是愚民,因为害怕承担罪过,打算(拼死抵抗)以苟延残喘一会儿啊!

(译出大意给2分;“以”“罪”“须臾”三处,每译对一处给1分;以:因为。罪:名词用作动词,获罪、承担罪过。须臾:一会儿。)

(2)有一位老朋友死了,家中很是贫穷,质押这位朋友的女儿给人当奴婢。(译出大意给2分;“质”“ 婢于人”“ 婢”三处,每译对一处给1分。质:质押,抵押。婢于人:状语后置句,于人婢,给人当奴婢。婢:名词用作动词,当婢女)

参考译文

查道,字湛然,是安徽歙州休宁人。查道幼年时沉稳不合群,很少言谈嬉笑,但喜欢亲近纸笔墨砚。未成年时便以诗词著称于世。陪侍母亲由长江以北迁到长江以南居住,奉养母亲以孝闻名于天下。母亲曾经生病,想吃鳜鱼羹汤,当时正值数九寒冬,买不到鳜鱼。查道到河边哭泣祷告河神,戳开河中坚冰,得到一尺多长的鳜鱼献给母亲。母亲的疾病痊愈了。

端拱初年,查道考中进士。因寇准推荐他的才干,授予著作佐郎职位。淳化年中,四川强盗反叛朝廷,朝廷任命查道担任遂州(今四川遂宁市)通判。有出使两川者,得到了查道公正清廉的政绩便上报朝廷,皇上下诏书优厚地嘉奖了他。后来,查道升任秘书丞,不久又调任果州(今四川南充市)知州。当时寇党余孽尚有伏藏山间岩洞据险架设栅栏者,头目何彦忠聚集200多党徒,盘踞在西充(今四川西充县)大木槽一带,张刀露刃。朝廷打算招安他们,但诏书还未下达。大家都请示查道派兵剿灭,查道说:“他们是愚民,因为害怕承担罪过,打算(拼死抵抗)以苟延残喘一会儿啊!其党徒内岂能没有受牵连的?”于是,查道乔装打扮,单人独骑,只带几个仆人,不带一尺兵器,辗转穿越于山林沟壑中,行走100多里,径直来到强盗盘踞的地方。强盗们一开始全部惊慌害怕,拉满弓对外严阵以待。查道(到后)镇定自如,盘腿坐在胡床上,明白地告诉他们朝廷招安的意图。其中有认识查道的人说:“此人是果州知州,曾经听说很仁慈,这样的人难道会害我们吗!"强盗们随即一个接一个抛下兵器罗列跪拜在查道脚下,大声呼喊请求赦免罪过。查道全部发给证明文书让他们回家务农。

天禧元年,查道被调到虢州任知州。这年秋天,虢州遭遇蝗灾,百姓歉收。查道不等候报批便出官仓米赈灾,又设粥棚施粥救济饥饿的灾民,并拿出种麦4000斛作为百姓开春的种粮。老百姓多亏他的救助得以保全性命一万余人。天禧二年五月,查道死。讣告传到京师,真宗十分痛惜,下诏书让其子奉礼郎官赵循之乘驿站的车前去治办丧事。

查道为人淳朴厚道,有人冒犯他也不计较,所到之处务必宽恕,手下小吏犯有过错,从来没有鞭打责罚过。百姓中有被告发拖欠赋税的,有时查道拿出自己的钱替他代缴,不予追究。一次外出巡查,路边有甜枣,仆从摘来献给查道,查道计算枣的价值将钱挂在枣树上然后离开。查道儿时曾在地上画了一座大宅院,说:“这宅院应该分给孤独无依的人。”到居住京城,家中很贫困,亲戚族人中的孤独者大多居住在他的家中,所得俸禄,因散施而随得随完,连留下一丝一毫的心意也没有。和人相交,情意恳切,十分周到;无家可归、露宿街头的人,待之更加厚道,大多给以周济。

当初,查道赴京赶考,因贫穷没有盘缠进京,亲戚族人聚钱三万馈赠他。后来,查道路过滑台,前去拜见父亲的朋友吕翁,不巧吕翁已死,家中贫困无法埋葬,他哥哥将要卖女儿以助办丧事。查道拿出包袱中所有的钱财给予吕翁哥哥赎女,并为他的女儿选择女婿,另外出资作为嫁妆。有一位老朋友死了,家中很是贫穷,质押这位朋友的女儿给人当奴婢。查道替他赎回了女儿,嫁给士族人家为妻。同朝官员们都佩服他的操行。查道好学,嗜好与人下棋。平常生活喜好吃蔬菜素食,有时一天只吃一餐,默坐静养整天,衣服用具十分低下节俭。享年六十四。

相关链接:文言文阅读翻译

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955