《宋史·李谦溥传》原文及翻译 |
||||
中学语文教学资源网 → 杂文参考 → 文言文阅读翻译 2016-09-07 手机版 | ||||
李谦溥,字德明,少通《左氏春秋》。世宗征刘崇,辽州刺史张乙坚壁不下,遣谦溥单骑说之,乙以城降,以功改闲厩使。会隰州刺史孙义卒,时世宗亲征淮南,谦溥谓节帅杨廷璋曰:“大宁,咽喉要地,不可阙守。且车驾出征,若俟报,则孤城陷矣。”廷璋即署谦溥权隰州事。并人以数千骑来寇,谦溥单衣持扇,从二小吏登城,徐步按视战具,并人退舍。后旬余,大发冲车攻城。谦溥募敢死士,得百余人,短兵坚甲,衔枚夜缒出城。会廷璋兵至,合势夹攻,掩其不及,斩首千余级。明年,以功领衢州刺史。建隆四年,移慈州,兼晋、隰缘边都巡检。冬,将有事于南郊。太祖命四路进兵,略地太原。郑州刺史孙延进、绛州刺史沈继深等师出阴地,以谦溥为先锋。谦溥因画攻取之策,继深等共沮之,延进不能用。军还出白璧关次谷口谦溥语诸将曰王师深入敌境今既退军彼必乘我诸君当备之诸将不答谦溥独令所部擐甲俄追骑果至,延进等仓皇走谷中,独谦溥麾兵拒之,并人引退。未几,移隰州刺史。开宝元年,命李继勋等征太原,以谦溥为汾州路都监。谦溥在州十年,敌人不敢犯境。有招收将刘进者,勇力绝人,谦溥抚之厚,藉其死力,往来境上,以少击众。并人患之,为蜡丸书以间进,佯遗书道中,晋帅赵赞得之以闻。太祖令械进送阙下,谦溥诘其事,进伏请死。谦溥曰:“我以举宗四十口保汝矣。”即上言进为并人所恶,此乃反间也。奏至,帝悟,遽令释之。开宝三年,召谦溥为济州团练使。复为晋、隰缘边巡检使,边民闻之喜,争相迎劳于道左。八年,以疾求归。至京师,疾笃,累上章辞禄,不许。明年春,卒,年六十二。 (节选自《宋史·列传》卷三十二) 翻译: 李谦溥,字德明,年轻时通晓《左氏春秋》。周世宗征讨刘崇,辽州刺史张乙坚守壁垒,攻不下来。(世宗)派遣李谦溥单骑游说他,张乙把城池献出投降,(谦溥)因为立功改任闲厩使。适逢隰州刺史孙义去世,当时世宗亲自率军出征淮南。谦溥对节度使杨廷璋说:“大宁是咽喉要地,不可缺太守。并且皇上出征,如果等候上报,那么孤城就陷落了。”廷璋就安排谦溥代理隰州刺史。并人以几千骑兵入侵,谦溥穿着单衣拿着扇子,带两个小吏登上城楼,慢步巡视作战器械,并人退军。十多天后,大量出动冲车攻城。李谦溥招募不怕死的勇士,有一百多人,持短兵器,穿着坚硬铠甲,口中衔枚,在夜里用绳子坠出城外。正逢廷璋部队赶到,合力夹攻,突然袭击,斩首一千多人。第二年,(谦溥)因为有功兼任衢州刺史。建隆四年,(谦溥)调任慈州,兼任晋隰缘边都巡检。冬天,将在南郊祭祀。太祖命令四路进军,夺取太原。郑州刺史孙延进、绛州刺史沈继深等从阴地出兵,让谦溥做先锋。谦溥于是谋划攻取的策略,沈继深等人共同阻止他,孙延进没有采用(李谦溥的策略)。军队返回,出白壁关,驻守谷口。李谦溥对各位将领说:“朝廷的军队深入敌境,现在已经退军,敌人必定追击我们,各部队应当防备。”各位将领没有答话。谦溥独自命令自己所率部队披上铠甲。不久,追赶的骑兵果然到来,孙延进等仓惶逃入谷中,只有谦溥率兵抵御敌人,并军撤退。不久,(谦溥)调任隰州刺史。开宝元年,(朝廷)命令李继勋等人征伐太原,任命谦溥为汾州路都监。谦溥在州里十年,敌人不敢侵犯边境。招收的将领刘进,勇气和力量超过他人。谦溥十分优待他,靠他出死力,在边境上往来,以少敌众。并人惧怕他,写蜡丸信来离间刘进,并故意把信遗失在路上,晋帅赵赞得到信上报朝廷。太祖命令给刘进套上刑具送至朝廷,谦溥审讯这件事,刘进服罪请求处死。谦溥说:“我用全家四十口人担保你。”就(向皇帝)进言说刘进被并人憎恨,这是反间计。奏章送到,皇帝醒悟,立即下令释放刘进。开宝三年,朝廷召令谦溥担任济州团练使。又担任晋隰缘边巡检使,边民听到后很高兴,争相在路边迎接慰劳他。开宝八年,(谦溥)因为生病请求回朝,到了京城,(谦溥)病情加重,屡次上书辞官,(太祖)没有批准。第二年春天谦溥去世,享年62岁。 相关链接:文言文阅读翻译
|
·语文课件下载
| |||
『点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材』 | ||||
【上一篇】【下一篇】【教师投稿】 |