宋词中的人物传记之班超、冯唐生平

中学语文教学资源网教学文摘 2016-08-29 手机版


一、班超

班超(32年-102年),字仲升,扶风安陵(今陕西咸阳)人,是东汉著名将领、外交家,是开拓和维持汉代与西域关系的重要人物。他出生在文仕家庭,是史学家班彪之子、《汉书》的编撰者班固之弟,三人合称“三班”。但他的成名并不是因为文学成就,而是选择投笔从戎,投身于为汉朝稳固边疆的事业中,成为一代东汉名将

人物关系

父班超亲:班彪,东汉著名的文学家、史学家,过世前已约略完成《汉书》的轮廓

大哥:班固,《汉书》的主要编纂者

小妹:“曹大家”班昭

长子:班雄

三子:班勇

生平经历

投笔从戎

成语“投笔从戎”,意指读书人投身军旅。班超不仅是投笔从戎的语源,同时也是历代投笔从戎者的榜样及祖师。班超年少时有大志向,为人孝顺严谨,口才出众。后来兄长班固被召入洛阳为官,班超与母亲随之一同迁居京城。当时家里比较贫困,班超为官府抄写书籍,赚取微薄的薪水以贴补家用。

据《东观汉记》载,有一天,他对抄书感到厌烦,便停止抄写,投笔并感叹道:“大丈夫当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚乎!”,在被他人嘲笑后,班超又说:“小子安知壮士之志哉!”。汉明帝任命他为兰台令史,后来又被免官。

不入虎穴,焉得虎子

永平十六年(73年),班超随奉车都尉窦固出击匈奴。窦固以班超为假司马,派他攻打伊吾(在今中国新疆维吾尔自治区哈密市一带)。班超在蒲类海大胜敌军,得到窦固的赏识,便派遣他出使西域。班超到罗布泊西南的鄯善国(今新疆东南部),当时匈奴也在极力争取鄯善王。班超刚到鄯善国,国王非常礼待班超,但几日后突然冷淡下来。班超认识到“必有匈奴使者来”而导致了鄯善王犹疑,后用计得到了确实的消息。因与同伴36人开会说:“我等在绝域,欲立大功;而匈奴使者仅来了几天,国王就开始冷淡我们。若将我们送与匈奴,将难于活命”,并说“不入虎穴,焉得虎子,当今之计,独有因夜以火攻之”。当夜班超带领手下在匈奴使者帐放火鸣鼓,致使对方惊乱。班超亲手格杀3人,吏兵斩杀30多人,其余百余人均被烧死。班超次日将匈奴使者首级展示予鄯善王,震撼其国人,鄯善国遂归顺汉室。班超在这一战中留下了“不入虎穴,焉得虎子”的千古名句。皇帝和窦固对班超的智勇非常欣赏,窦固要给班超增加人手,为班超所拒绝。

威镇西域

之后班超从鄯善前往于阗国,于阗国是当时西域强国,国王广德带领其它各国攻莎车国,杀其国王。班超至,广德对其不甚礼遇。该国信巫,巫师对广德说“神怒何故欲归汉,汉使有祸马,需取之祠于神”。于是广德派人向班超索马,班超让巫师自己来取,然后怒斩该巫师,将首级送与广德。广德早耳闻班超在鄯善击杀匈奴使者之事,感到十分惶恐,因杀匈奴使者而降汉。班超甚至带领自己为数不多的手下,推翻龟兹国在疏勒国(国都在今新疆喀什市)所立的傀儡政权,重立疏勒故王兄长之子为王,建立新的亲汉政权。

后来汉明帝驾崩,焉耆(今新疆焉耆回族自治县一带)乘机向汉进攻,龟兹等也发兵攻打疏勒。汉章帝即位,担心班超孤立无援,下诏将他召回。疏勒、于阗等国为此十分忧虑,班超击破疏勒叛降于龟兹的两座城池,疏勒复安。

平定诸国

建初喀什市的班超像三年(公元78年),班超率疏勒等国攻破姑墨石城(今新疆温宿县城西北)。之后上书请兵,意图趁机平定西域,得到章帝的支持。

班超在击破莎车(今新疆莎车县)、疏勒的叛将后,上书请求与乌孙联合进攻龟兹,得到章帝的首肯。建初八年,拜班超为将兵长史,然而负责护送乌孙使者的李邑在到达于阗后,因龟兹的攻势而不敢前进,继而上书声称西域的收复不可能成功,同时诋毁班超“安乐外国,无内顾心”。但章帝相信班超的忠诚,命令李邑服从班超的调遣,而班超却并不对李邑怀恨在心,仍派他返京。

第二年,班超联合疏勒和于阗进攻莎车,而疏勒王忠反被莎车利诱而反叛。班超便改立疏勒的府丞为王,并在三年后忠诈降时将其斩首,打通了南方的通道。

在之后的数年里,班超降服了莎车、月氏、龟兹、姑墨和温宿(今新疆乌什县),继而被任命为都护,此时西域诸国已多半归降汉朝。永元六年(公元94年),班超讨平焉耆、危须(新疆焉耆回族自治县东北)和尉犁(今新疆库尔勒市城南),至此西域五十余国都已归附于汉。第二年,班超被封为定远侯。

3.5 回归故土

永元十二年,班超因年老思乡,上书请求汉和帝准许其卸任并回到中原,信中称“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉门关”。同时班超的妹妹班昭也上书为他请求。和帝受到感动,召班超回京。班超于永元十四年回到洛阳,拜官射声校尉。一个月后即因为胸胁疾病逝世。长子班雄嗣位。

班超在西域共达三十一年,不仅善于用武力镇抚各国,更善于用外交手段去联络较远的国家。在班超的努力下,塔里木盆地的统治权又归到了汉朝,再现了一百年前汉宣帝的辉煌。但接管的任尚却无视班超离开时留给他的“宜荡佚简易,宽小过,总大纲”的劝告,在短短数年内就撤守西域。同时匈奴人也同样在开展类似的行动,推翻亲汉的政权,与新政权结盟。这样不断地反复,一直到20年后,班超之子班勇才把匈奴赶走。

史料记载

班超传(节选)——(南朝•宋)范晔

西北方匈奴的不断入侵中土,是两汉四百多年来在边境上一直存在的隐患。如何正确处理这个问题,关系到汉代政治经济的发展和与西域各国的经济文化交流,因此为历朝统治者所重视。班超(32—102)正是在这种历史条件下出现的一位杰出将领。他以非凡的政治和军事才能,在西域的三十一年中,正确地执行了汉王朝“断匈奴右臂”的政策,自始至终立足于争取多数,分化、瓦解和驱逐匈奴势力,因而战必胜,攻必取。不仅维护了祖国的安全,而且加强了与西域各族的联系,为中国多民族国家的形成、巩固和发展,作出了卓越贡献。

原文介绍

班超,字仲升,扶风平陵人〔1〕,徐令彪之少子也〔2〕。为人有大志,不修细节,然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。

永平五年〔3〕,兄固被召诣校书郎〔4〕,超与母随至洛阳〔5〕。家贫,常为官佣书以供养〔6〕,久劳苦。尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域〔7〕,以取封侯,安能久事笔研间乎〔8〕?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉?”其后行诣相者,曰:“祭酒〔9〕,布衣诸生耳,而当封侯万里之外。”超问其状。相者指曰:“生燕颔虎颈〔10〕,飞而食肉,此万里侯相也。”久之,显宗问固〔11〕:“卿弟安在?”固对:“为官写书,受直以养老母〔12〕。”帝乃除超为兰台令史〔13〕。后坐事免官。

十六年〔14〕,奉车都尉窦固出击匈奴〔15〕,以超为假司马〔16〕,将兵别击伊吾〔17〕,战于蒲类海〔18〕,多斩首虏而还。固以为能,遣与从事郭恂俱使西域〔19〕。超到鄯善〔20〕,鄯善王广奉超礼敬甚备,后忽更疏懈。超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?此必有北虏使来〔21〕,狐疑未知所从故也〔22〕。明者睹未萌,况已著耶?”乃诏侍胡诈之曰〔23〕:“匈奴使来数日,今安在乎?”侍胡惶恐,具服其状〔24〕。超乃闭侍胡〔25〕,悉会其吏士三十六人,与共饮,酒酣,因激怒之曰:“卿曹与我俱在绝域〔26〕,欲立大功以求富贵。今虏使到裁数日〔27〕,而王广礼敬即废,如今鄯善收吾属送匈奴,骸骨长为豺狼食矣〔28〕。为之奈何!”官属皆曰:“今在危亡之地,死生从司马。”超曰:“不入虎穴,不得虎子。当今之计,独有因夜以火攻虏使〔29〕,彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也〔30〕。灭此虏则鄯善破胆,功成事立矣。”众曰:“当与从事议之。”超怒曰:“吉凶决于今日。从事文俗吏〔31〕,闻此必恐而谋泄,死无所名,非壮士也。”众曰:“善。”

注释

〔1〕扶风:汉郡名,辖区相当于今咸阳、兴平、扶风、乾县一带。平陵:扶风下属县名,故城在今陕西咸阳市东北。按:据《后汉书•班彪传》,超应为安陵(故城在今河南舞阳县北)人。〔2〕徐令:徐县县令。徐县,当时属临淮郡,在今安徽泗县西北部。彪:即班彪,班固和班超的父亲,史学家。性“沈重好古”,汉光武帝时举茂才,拜徐令。后以病免,遂专心史籍。《汉书》是从他开始编写的。〔3〕永平五年:62年。永平。东汉明帝年号(58—75)。〔4〕固:班固,字孟坚,博贯载籍,曾历时二十余年,著《汉书》一百二十卷(其中“八表”及《天文志》为班昭续作)。永元四年(92),因窦宪被控“图谋弑逆”案,牵连入狱,并死于狱中。诣(yì意):到。这里指赴任。校书郎:管理书籍的官。〔5〕洛阳:东汉首都。〔6〕为官佣书:受官府雇用抄写书籍。〔7〕傅介子:汉义渠人,年幼好学,曾弃笔而叹曰:“大丈夫当立功绝域,何能坐事散儒!”遂从军。昭帝时奉命出使西域,因楼兰(即下文之“鄯善”)帮助匈奴反对汉朝,他“愿往刺之”,杀楼兰王而还,被封为义阳侯。张骞:西汉汉中人,曾应募出使月氏,经匈奴时被留居十余年,逃归后拜大中大夫,随大将军卫青击匈奴,封博望侯,是武帝时代首先打通西域的探险家。〔8〕久事笔研:以舞文弄墨为生。研,同“砚”。〔9〕祭酒:犹言先辈。古代酹酒祭神,每由坐中尊长率先举酒以祭,后遂称位尊或年长者为祭酒。〔10〕燕颔虎颈:下巴颏象燕子,头颈象老虎一般肥硕粗健。这是相士的迷信说法。〔11〕显宗:东汉明帝的庙号。汉代皇帝有在谥号外别具庙号者,如明帝全称是“显宗孝明皇帝”,其中“显宗”是庙号,“孝明皇帝”是谥号。〔12〕直:同“值”,报酬。〔13〕除:任命。兰台:皇室藏珍秘图书的地方。令史:官名,掌报表文书事。据《续汉志》:“兰台令史六人,秩百石,掌书劾奏及印主文书。”〔14〕十六年:永平十六年(73)。〔15〕奉车都尉:官名,掌管皇帝御乘舆车,是皇帝的高级侍从。窦固:字孟孙,窦融之侄,汉光武帝之婿。好览书传,尤喜兵法,中元初封显亲侯,明帝时拜奉车都尉。窦固与班超是同乡,窦氏家族因班彪劝导而归附汉光武帝,故二人交好。〔16〕假司马:次于军司马的官职。汉制,大将军营凡五部,每部设校尉、军司马各一人,又有军假司马一人为副。〔17〕伊吾:西域地名,故址在今新疆哈密市一带,汉取此以通西域。〔18〕蒲类海:湖泊名。即今新疆巴里坤哈萨克自治县之巴里坤湖。〔19〕从事:幕僚一类的文职官员。〔20〕鄯善:西域国名,西汉曰:“楼兰”,昭帝元凤四年(前77)改称鄯善。故地在今新疆婼羌县。〔21〕北虏:指匈奴。〔22〕狐疑:犹豫不决。〔23〕侍胡:服侍汉使的胡人。〔24〕具服其状:把实情都招供了。服,通“伏”,有“伏罪”之意。〔25〕闭::指关押。〔26〕卿曹:你们。曹,辈。绝域:离中原极远的地方。〔27〕裁:同“才”。〔28〕长:永远。〔29〕因:趁着。〔30〕殄(tiǎn舔):灭绝。〔31〕文俗吏:平庸的文官。

翻译

班超,字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人很有志向,不拘小节,但品德很好,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活,一点不感到难为情。班超很有口才,广泛阅览了许多书籍。

汉明帝永平五年,班超的哥哥班固受朝廷征召前往担任校书郎,他便和母亲一起随从哥哥来到洛阳。因为家中贫寒,他常常受官府所雇以抄书来谋生糊口,天长日久,非常辛苦。他曾经停止工作,将笔扔置一旁叹息道:“身为大丈夫,虽没有什么突出的计谋才略,总应该学学在国外建功立业的傅介子和张骞,以封侯晋爵,怎么能够老是干这笔墨营生呢?”周围的同事们听了这话都笑他。班超便说道:“凡夫俗子又怎能理解志士仁人的襟怀呢?”后来,他去见一个看相先生,这人对他说:“尊敬的长者,你虽是一个平常的读书人,但日后定当封侯于万里之外。”班超想问个究竟。这算命的指着他说:“你有燕子一般的下巴,老虎一样的头颈,燕子会飞,虎要食肉,这是个万里封侯的命相。”过了好久,明帝有一次问起班固:“你弟弟现在在哪里?”班固回答说:“在帮官府抄书,以此所得来供养老母。”于是明帝任命班超为兰台令史,后来因犯了过失而被免官。

永平十六年,奉车都尉窦固带兵去与匈奴作战,任命班超为假司马,让他率领一支军队去攻打伊吾,双方交战于蒲类海,班超杀死了很多敌人回来。窦固认为他很有才干,便派遣他随幕僚郭恂一起出使西域。班超到了鄯善国,国王广接待他们礼节非常恭敬周到,但不久突然变得疏忽怠慢起来。班超对他的随从人员说:“你们难道没觉察鄯善王广的态度变得淡漠了么?这一定是北匈奴有使者来到这里,使他犹豫不决,不知道该服从谁好的缘故。头脑清醒的人能够预见到还未发生的事情,何况现在已明摆着呢?!”于是班超找来一个服侍汉使的鄯善人,诳骗他说:“我知道北匈奴的使者来了好些天了,现在住在哪里?”这侍者一慌张害怕,就将实情全都招认了。班超便关押了这个侍从,将一起出使的三十六个人全部召集,与大家一同喝酒。等喝到非常痛快的时候,顺势用话煽动他们说:“你们诸位与我都身处边地异域,要想通过立功来求得富贵荣华。但现在北匈奴的使者来了才几天,鄯善王广对我们便不以礼相待了。如果一旦鄯善王把我们缚送到北匈奴去,我们不都成了豺狼口中的食物了么?你们看这怎么办呢?”大家都齐声说道:“我们现在已处于危亡的境地,是生是死,就由你司马决定吧。”班超便说:“不入虎穴,焉得虎子。现在的办法,只有乘今晚用火进攻匈奴使者了,他们不知我们究竟有多少人,一定会感到很害怕,我们正好可趁机消灭他们。只要消灭了他们,鄯善王广就会吓破肝胆,我们大功就告成了。”众人提议道:“应当和郭从事商量一下。”班超激动地说:“是凶是吉,在于今日一举。郭从事是个平庸的文官,他听到这事必定会因为害怕而暴露我们的行动计划,我们便会白白送死而落下不好的名声,这就称不上是壮士了。”大家说:“好”。 

历史评价

范晔在《后汉书》中称:祭肜、耿秉启匈奴之权,班超、梁慬奋西域之略,卒能成功立名,享受爵位,荐功祖庙,勒勋于后,亦一时之士也。

成名经典

班超成名经典:“不入虎穴,焉得虎子?” (原文:不入虎穴,不得虎子)。

班超居家常亲事勤苦之役,不耻劳辱。他口齿辩给,博览群书,能够权衡轻重,审察事理。

班超死后葬于洛阳邙山之上。

班氏三父子

班彪、班固、班超是班氏三父子,他们建功立业,青史载殊勋,炎黄子孙铭记于心。

班彪,字叔皮,东汉史学家。东汉初任徐令,因病免官。他专力从事史学,以《史记》所记史实,止于汉武帝太初年间,乃收集史料,作《后传》六十余篇,为其子班固修《汉书》,奠定了基础;班彪写赋、论、书、记、奏,也颇有成就,功名传千秋。

班固,字孟坚,东汉史学家和文学家。初继续完成其父所著《史记后传》,后私撰汉史,汉明帝阅其稿,赞许有加,授予典校秘书。奉诏完成其父所著,历20余年,修成《汉书》。《汉书》中国历史上第一部断代史,无论在史学上还是文学上都有很高的价值。班固善作赋,其《两都赋》,文辞渊雅,脍炙人口,古今传诵。

班超,字仲升,班固之弟,东汉名将。班超从小不喜好文墨,尝投笔叹曰:“大丈夫当效傅介子、张骞立功西域,以取封侯,安能久事笔砚乎?”东汉明章两帝时,班超出使西域,屡立战功,封定远侯,青史载功勋。

二、冯唐

安陵(今陕西咸阳东北)人。文帝时,为中郎署长,年已老。曾在文帝前为云中守魏尚辩解,指出“赏轻罚重”之失。文帝乃复以魏尚为云中守,并任他为车骑都尉。景帝任楚相。

史籍记载

冯唐的祖父是战国时赵国中丘今邢台内邱人。他的父亲移居到代郡。汉朝建立后又迁到安陵。冯唐以孝行著称于时被举荐做了中郎署长侍奉汉文帝。一次文帝乘车经过冯唐任职的官署问冯唐说“老人家怎么还在做郎官家在哪里”冯唐都如实作答。汉文帝说“我在代郡时有人多次和我谈到赵将李齐的才能讲述了他在钜鹿城下作战的情形。老人家知道这个人吗”冯唐回答说“他比不上廉颇、李牧的指挥才能。”汉文帝说“凭什么这样说呢”冯唐说“我的祖父在赵国时和李牧有很好的交情。我父亲从前做过代相和赵将李齐也过从甚密所以能知道他们的为人。”汉文帝听后很高兴拍着大腿说“我就得不到廉颇、李牧这样的将领如果有这样的将领我难道还忧虑匈奴吗”冯唐说“臣诚惶诚恐我想陛下即使得到廉颇、李牧也不会任用他们。”汉文帝大怒起身回宫。过了好长一会儿才又召见冯唐责备他说“你为什么当众侮辱我难道就不能私下告诉我吗”冯唐谢罪说“我这个鄙陋之人不懂得忌讳回避。

这时匈奴大举侵犯汉朝杀死北地都尉孙印。汉文帝为此十分忧虑就又一次询问冯唐“你怎么知道我不能任用廉颇、李牧呢”冯唐回答说“古时候君王派遣将军时跪下来推着车毂说国门以内的事我决断国门以外的事由将军裁定。所有军队中因功封爵奖赏的事都由将军在外决定归来再奏报朝廷。我的祖父说李牧统率军队时把征收的税金自行用来犒赏部下朝廷从不干预。所以李牧才能够充分发挥才智能够在北面驱逐单于大破东胡消灭澹林在西面抑制强秦在南面支援韩魏。这时赵国几乎成为霸主。后来赵王迁一即位就听信郭开的谗言杀了李牧让颜聚取代他因此被秦人俘虏。如今我听说魏尚做云中郡郡守他把军市上的税金全部用来犒赏士兵还拿出个人的钱财宴请宾客、军吏亲近左右因此匈奴人远远躲开不敢靠近云中郡的边关要塞。匈奴曾经入侵一次魏尚率领军队出击杀死很多敌军。可现在魏尚只错报多杀敌六人陛下就削夺他的爵位判处一年的刑期。我认为陛下的法令太严明奖赏太轻惩罚太重。由此说来陛下即使得到廉颇、李牧也是不能重用的。臣不懂得避讳罪该处死。”文帝听了冯唐的劝谏很高兴当天就让他拿着汉节出使前去赦免魏尚重新让魏尚担任云中郡郡守冯唐也被任命为车骑都尉掌管中尉和各郡国的车战之士。

相关后记

汉文帝后元七年前157年汉景帝即位让冯唐去做楚国的丞相不久又被免职。

汉武帝即位后征求贤良之士众人举荐冯唐。冯唐这年已90多岁不能再做官了于是任用他的儿子冯遂做了郎官。冯遂字王孙也是杰出的人才是司马迁的好朋友。

死后葬于现邢台柏乡县城北三十里铺与赵州交界处

《史记•冯唐列传》 原文

冯唐者其大父赵人。父徙代。汉兴徙安陵。唐以孝著为中郎署长事文帝。文帝辇过问唐曰“父老何自为郎家安在”唐具以实对。文帝曰“吾居代时吾尚食监高袪数为我言赵将李齐之贤战於钜鹿下。今吾每饭意未尝不在钜鹿也。父知之乎”唐对曰“尚不如廉颇、李牧之为将也。”上曰“何以”唐曰“臣大父在赵时为官将善李牧。臣父故为代相善赵将李齐知其为人也。”上既闻廉颇、李牧为人良说而搏髀曰“嗟乎吾独不得廉颇、李牧时为吾将吾岂忧匈奴哉”唐曰“主臣陛下虽得廉颇、李牧弗能用也。”上怒起入禁中。良久召唐让曰“公柰何众辱我独无间处乎”唐谢曰“鄙人不知忌讳。”

当是之时匈奴新大入朝杀北地都尉卬。上以胡寇为意乃卒复问唐曰“公何以知吾不能用廉颇、李牧也”唐对曰“臣闻上古王者之遣将也跪而推毂曰阃以内者寡人制之阃以外者将军制之。军功爵赏皆决於外归而奏之。此非虚言也。臣大父言李牧为赵将居边军市之租皆自用飨士赏赐决於外不从中扰也。委任而责成功故李牧乃得尽其智能遣选车千三百乘彀骑万三千百金之士十万是以北逐单于破东胡灭澹林西抑彊秦南支韩、魏。当是之时赵几霸。其后会赵王迁立其母倡也。王迁立乃用郭开谗卒诛李牧令颜聚代之。是以兵破士北为秦所禽灭。今臣窃闻魏尚为云中守其军市租尽以飨士卒私养钱五日一椎牛飨宾客军吏舍人是以匈奴远避不近云中之塞。虏曾一入尚率车骑击之所杀其众。夫士卒尽家人子起田中从军安知尺籍伍符。终日力战斩首捕虏上功莫府一言不相应文吏以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚以为陛下法太明赏太轻罚太重。且云中守魏尚坐上功首虏差六级陛下下之吏削其爵罚作之。由此言之陛下虽得廉颇、李牧弗能用也。臣诚愚触忌讳死罪死罪”文帝说。是日令冯唐持节赦魏尚复以为云中守而拜唐为车骑都尉主中尉及郡国车士。

七年景帝立以唐为楚相免。武帝立求贤良举冯唐。唐时年九十余不能复为官乃以唐子冯遂为郎。遂字王孙亦奇士与余善。

太史公曰张季之言长者守法不阿意冯公之论将率有味哉有味哉语曰“不知其人视其友”。二君之所称诵可著廊庙。书曰“不偏不党王道荡荡不党不偏王道便便”。张季、冯公近之矣。

张季未偶见识袁盎。太子惧法啬夫无状。惊马罚金盗环悟上。冯公白首味哉论将。因对李齐收功魏尚。

译文

冯唐他的祖父是战国时赵国人。他的父亲移居到了代地。汉朝建立后又迁到安陵。冯唐以孝行著称于时被举荐做了中郎署长侍奉汉文帝。一次文帝乘车经过冯唐任职的官署问冯唐说“老人家怎么还在做郎官家在哪里”冯唐都如实作答。汉文帝说“我在代郡时我的尚食监高祛多次和我谈到赵将李齐的才能讲述了他在钜鹿城下作战的情形。现在我每次吃饭时心里总会想起钜鹿之战时的李齐。老人家知道这个人吗”冯唐回答说“他尚且比不上廉颇、李牧的指挥才能。”汉文帝说“凭什么这样说呢”冯唐说“我的祖父在赵国时担任过统率士兵的职务和李牧有很好的交情。我父亲从前做过代相和赵将李齐也过从甚密所以能知道他们的为人。”汉文帝听完冯唐的述说很高兴拍着大腿说“我偏偏得不到廉颇、李牧这样的人做将领如果有这样的将领我难道还忧虑匈奴吗”冯唐说“臣诚惶诚恐我想陛下即使得到廉颇、李牧也不会任用他们。”汉文帝大怒起身回宫。过了好长一会儿才又召见冯唐责备他说“你为什么当众侮辱我难道就不能私下告诉我吗”冯唐谢罪说“我这个鄙陋之人不懂得忌讳回避。”

在这时匈奴人新近大举侵犯朝?杀死北地都尉孙卬。汉文帝正为此忧虑就终于又一次询问冯唐“您怎么知道我不能任用廉颇、李牧呢”冯唐回答说“我听说古时候君王派遣将军时跪下来推着车毂说国门以内的事我决断国门以外的事由将军裁定。所有军队中因功封爵奖赏的事都由将军在外决定归来再奏报朝廷。这不是虚夸之言呀。我的祖父说李牧在赵国边境统率军队时把征收的税金自行用来犒赏部下。赏赐由将军在外决定朝廷不从中干预。君王交给他重任而要求他成功所以李牧才能够充分发挥才智。派遣精选的兵车一千三百辆善于骑射的士兵一万三千人能够建树功勋的士兵十万人因此能够在北面驱逐单于大破东胡消灭澹林在西面抑制强秦在南面支援韩魏。在这时赵国几乎成为霸主。后来恰逢赵王迁即位他的母亲是卖唱的女子。他一即位就听信郭开的谗言最终杀了李牧让颜聚取代他。因此军溃兵败被秦人俘虏消灭。如今我听说魏尚做云中郡郡守他把军市上的税金全部用来犒赏士兵还拿出个人的钱财五天杀一次牛宴请宾客、军吏、亲近左右因此匈奴人远远躲开不敢靠近云中郡的边关要塞。匈奴曾经入侵一次魏尚率领军队出击杀死很多敌军。那些士兵都是一般人家的子弟从村野来参军哪里知道“尺籍”、“伍符”这些法令律例呢他们只知道整天拼力作战杀敌捕俘到幕府报功只要有一句话不合实际情况法官就用法律制裁他们。应得的奖赏不能兑现而法官却依法必究。我愚蠢地认为陛下的法令太严明奖赏太轻惩罚太重。况且云中郡郡守魏尚只犯了错报多杀敌六人的罪陛下就把他交给法官削夺他的爵位判处一年的刑期。由此说来陛下即使得到廉颇、李牧也是不能重用的。我确实愚蠢触犯了禁忌该当死罪该当死罪”文帝很高兴当天就让冯唐拿着汉节出使前去赦免魏尚重新让他担任云中郡郡守而任命冯唐作车骑都尉掌管中尉和各郡国的车战之士。

汉文帝后元七年前163汉景帝即位让冯唐去做楚国的丞相不久被免职。汉武帝即位时征求贤良之士大家举荐冯唐。冯唐这年已九十多岁不能再做官了于是任用他的儿子冯遂做了郎官。冯遂字王孙也是杰出的人才和我友好。

太史公说张释之谈论长者的一番话和他严守法度不迎合皇帝心意的事以及冯公的谈论任用将帅有味啊有味啊俗话说“不了解那个人看看他结交的朋友就可知道。”他们两位所赞许长者将帅的话应该标著于朝廷。《尚书》说“不偏私不结党王道才会平坦宽广不结党不偏私王道才能明辩。”张季与冯公近似于这种说法。

冯唐传

司马迁

冯唐以孝著,为中郎署长,事文帝。上既闻廉颇,李牧为人,而搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、李牧为吾将,吾岂忧匈奴哉!”唐曰:“陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”上怒,起入禁中,良久,召唐让曰:“公奈何众辱钱,独无闻处乎?”唐谢曰:“鄙人不知忌讳。”

当是之时,匈奴新大入朝那,杀北地都尉卯。上以胡寇为意,乃复问唐曰:“公何以知吾不能用廉颇、李牧也?”唐对日:“……臣大父言,李牧为赵将居边,军市之租皆自用飨

士,赏赐决于外,不从中扰也。委任而责成功,故李牧乃得尽其智能。当是之时,赵几霸。其后会赵王迁立,乃用郭开谗,卒诛李牧,令颜聚代之。是以兵破±北,为盔堑禽灭。……臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。且云中守魏尚坐上功首虏差六级。陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。臣诚愚,触忌讳,死罪死罪!”文帝说,是日令冯唐持节赦魏尚,复以为云中守,而拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。

七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官,乃以唐子冯遂为郎。

(节选自《史记•张释之冯唐列传》,有改动)

17.写出下列加点词在句中的意思。(4分)

(1)良久,召唐让曰( ) (2)且云中守魏尚坐上功首虏筹六级 ( )

(3)文帝说 ( ) (4)而拜庸为车骑都尉 ( )

18.下列句中“以”字用法与另三句不同的一项是( )(2分)

A.冯唐以孝著

B.公何以知吾不能用廉颇

C.此吾祖太常公宣德间执此以朝

D.以勇气闻于诸侯

19.用现代汉语解释下列句子(5分)

(1)公奈何众辱我,独无间处乎?

(2)是以兵破士北,为秦所禽灭。

20.从“陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也”及“陛下法太明,赏太轻,罚太重”等句中可直接看出冯唐的性格特点是 (用自己语言回答)(2分)

21.比较本文与左思诗句“冯公岂不伟,白首不见招”(《咏史•郁郁涧底松》)所述冯唐遭遇的事实差异和作者的不同态度。(3分)

答案:

17、责备;获罪,犯罪;通“悦”高兴;授予官职

18、C

19、您为何当众羞辱我呢?难道不能私下告诉我吗?(众、独、间)

因此军队被击败,士兵败逃,被秦兵所虏杀。(被动句,北)

20、有识见,性耿直

21、《咏史》述冯唐虽有才华但至白首仍未被录用,本文述冯唐受到文帝、景帝的先后录用。本文是司马迁撰写的历史传记,记录的是史实。左思在诗中是借故含蓄表达自己对压抑人才的现实的不满,未必是对冯唐全面客观的叙述和评价。
相关链接:

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955