咬文嚼字话播音(网友来稿)

中学语文教学资源网杂文参考教师随笔 手机版


杨海波

播音员作为一种受众最多最广的职业,其播音质量的好坏,对公众学习和掌握规范的语言无疑是影响深远的。从某种意义上说,播音员——特别是电视台的播音员,他们简直就是公众的语言老师,其在语音语法上所犯的丁点错误,都将影响和误导一大批人,其社会责任不可谓不大。也难怪,全中国十几亿人中,从事播音这个行当的本来就少如凤毛麟角,公众完全有理由对他们提出高标准,严要求。

也许是由于笔者的职业是中文教师的缘故,所以在收听收看电台和电视台的节目时,比较注意以吹毛求疵的态度挑播音员的毛病——尤其是中央电视台播音员的毛病,一年多时间下来,倒也记录下不少大大小小的毛病。现试举数例:

一、读音错误

1、2 0 0 1年9月15日22:30,安徽电视台,“……陪了夫人又折兵……”,误将“折”(shé)读为“zhé”。

2、2 0 0 1年10月24日21:54,中央电视台第五套节目,“乔丹下场后,奇才队的优势丧失殆尽。”误将“殆”(dài)读为“ yí”。

3、2 0 0 1年12月11日21:58,中央电视台第五套节目,“这些看似呆板的数字……”误将“呆(ái)板”读为“dāi”。

4、2 0 0 1年12月20日,中央电视台第一套节目“新闻联播”,播音员将“因为(wèi)”读为“wéi”。

应该承认,汉字的读音非常复杂,不要说播音员,即便是语言学家也无人敢说自己不会犯错,但作为播音员,尽量(这个词被播音员误读为“ jìn  liàng”的时候不少)不犯错或少犯错,却无论如何也是应该的(我们是不是也经常听到播音员把这个词读为“yìng  gāi”呢?)。至于中央电视台曾经热播过的《笑傲江湖》和《铜齿铁牙纪晓岚》中,剧中人物清一色都将“令狐(líng hú)冲”误读为“lìng hú”,将“纪(jǐ)”误读为“ jì”,虽说不是播音员犯的错,但其谬种流传,贻害自是不浅。

二、句子成分搭配不当

1、修饰语和中心词搭配不当

(1)2 0 0 1年9月3日,中央电视台第一套节目“新闻联播”,“日本军国主义给中国人民和亚洲各国人民带来了深重的灾难和损失……对小泉纯一郎参拜靖国神社表示严正谴责和抗议。”

“深重”修饰“灾难”当然没有问题,但用”深重”作定语来修饰“损失”就不合适了,“损失”应该用“巨大”来修饰;同样,作为外交辞令,“严正”一般用在“交涉”前面,而“抗议”和“谴责”的前面通常由“强烈”作状语来修饰限制。

(2)2 0 0 1年12月20日19:15,中央电视台第一套节目“新闻联播”,“(中希两国的关系)在新时期结出更加丰满的果实。”

“果实”前面的定语不应该用“丰满”,而应该用成“丰硕”。

(3)2 0 0 2年12月4日18:21,中央电视台第五套节目“体育新闻”,“河南女排一上来就发动了强烈的攻势。”

毛病同例2,应将“强烈”改为“强大”才妥。

2、主语同谓语搭配不当

2 0 0 1年12月8日17:38,中央电视台第四套节目“体育世界”,“……出线前景受到了挑战。”

“前景”作为主语,和谓语“受到”显然不能搭配,此话可改为“出线前景变得不太明朗”或“出线受到了挑战”都可以。

3、动宾搭配不当

2 0 0 1年12月9日21:38,中央电视台第五套节目“体育新闻”,“……拿下了三连胜……”

“拿下”这个动词谓语和它所支配的宾语“三连胜”搭配不当,只有将“拿下”改为“取得”才行。

三、虚词错用

1、2001年10月18日12:05,中央电视台第五套节目,“桑普拉斯战胜×××,他对夺冠的前途一片光明。”

由于多用了介词“对”,使句子反而不通了,不过,即便去掉“对”,也还是应该把“前途”改为“前景”才更恰当。

2、2001年12月3日中央电视台第五套节目午间“体坛快讯”,“拜仁慕尼黑只是运气非常欠佳……”

这句话其实只需说成“拜仁慕尼黑只是运气欠佳”就行了,加上程度副词“非常”后反成添足之笔,要用“非常”也不是不可以,但必须把“欠”改为“不”,因为“欠”是“不够”的意思,既是“不够”,就没有“非常不够”的说法。

3、2001年12月6日19:12,中央电视台第一套节目“新闻联播”,“……使之(《民族区域自治法》)加以完善。”

前面用了“使之”,后面就应该用副词“更加”;前面如果用成“对其”,后面才可以用成副词“加以”。

四、句子成分次序失调

2 0 0 1年12月20日18:50,大理1台“大理新闻”,“……将×××列为重点网上追逃对象。”

属多项定语内部语序失调。“重点”和“网上”都是定语,但领属性的定语“网上”应排在最前面。

五、不解词义造成语义重复

由于不知道“凯旋”就是“胜利归来”的意思,许多人仍然喜欢说“热烈欢迎×××凯旋归来”之类的话,播音员也不例外。2 0 0 1年10月13日22:25,中央电视台第一套节目“晚间新闻”中,播音员就有“……中国女篮凯旋归来”的说法;今年的5月29日

12:15,中央电视台第五套节目也有“欢迎凯旋归来的中国珠峰登山队”的说法。

六、杂糅纠缠

2 0 0 1年12月26日19:04,中央电视台第一套节目“新闻联播”打出滚动字幕:“江泽民为《中国信息化探索》一书作序,强调加快我国信息化建设进行了论述。”

这显然是把“强调加快我国信息化建设的步伐”和“对加快我国信息化建设的问题进行了论述”两句话杂糅在了一起,从而造成了句义的费解。

七、多重否定运用不当

2 0 0 2年1月23日19:24,中央电视台第一套节目“新闻联播”,“(天安门自焚事件后)境外的法轮功组织否认自焚者不是法轮功分子。”

“否认”就是“不承认”,再用一个“否定词“不是”,则该句话所表达的意思正好与原应表达的意思相反,只有去掉“不”字,才不会造成这样的错误。

限于篇幅,笔者不可能将所有记录在案的实例都列举出来。客观地说,造成这些错误的责任更多不在播音员自己,而是撰稿人的疏忽,但对于听众和观众而言,他们只知道你犯错了,至于是谁的错,他们可没闲工夫去理会。

作者单位:云南大理学院继续教育学院    地址:大理市下关万花路  邮编:671000

联系电话:0872 2200800 ,0872 6913168  E-mail:smmgx@sina.com

 作者邮箱: smmgx@sina.com

相关链接:教师随笔

·语文课件下载
·语文视频下载
·语文试题下载

·语文备课中心






点此察看与本文相关的其它文章』『相关课件』『相关教学视频|音像素材


上一篇】【下一篇教师投稿
本站管理员:尹瑞文 微信:13958889955